Translation of "Перестаньте" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Перестаньте" in a sentence and their spanish translations:

Перестаньте читать.

- Dejen de leer.
- Dejad de leer.

Перестаньте курить.

Deje de fumar.

Перестаньте быть жестокими.

Dejen de ser crueles.

Перестаньте меня перебивать!

¡Dejen de interrumpirme!

- Прекрати орать.
- Перестаньте кричать.

- Deja de chillar.
- Deja ya de gritar.

- Прекратите!
- Успокойтесь!
- Остановитесь!
- Перестаньте!

¡Parad!

- Перестаньте терзаться.
- Хватит терзаться.

Dejen de torturarse.

Перестаньте уже молоть чепуху.

Dejad ya de decir disparates.

Перестаньте курить при детях.

Deje de fumar junto a los niños.

- Перестань туда ходить.
- Перестаньте туда ходить.
- Перестань туда ездить.
- Перестаньте туда ездить.

Deja de ir allí.

но перестаньте называть её безумной.

Pero dejen de llamarlo agobio.

Когда войдёт учитель, перестаньте разговаривать.

Deja de hablar cuando entra el maestro.

- Хватит орать!
- Прекрати орать!
- Хватит кричать.
- Хватит орать.
- Перестань орать.
- Перестаньте орать.
- Перестаньте кричать.

Deja de gritar.

- Прекрати громко разговаривать.
- Перестаньте громко разговаривать.

Deja de hablar alto.

- Пожалуйста, прекрати свистеть!
- Пожалуйста, перестаньте свистеть!

Por favor, deja de silbar.

- Перестань плакать, пожалуйста.
- Перестаньте плакать, пожалуйста.

Por favor, dejá de llorar.

- Пожалуйста, прекратите драться.
- Пожалуйста, перестаньте драться.

Dejen de pelear por favor.

- Перестаньте меня преследовать.
- Хватит меня преследовать.

Deje de seguirme.

- Перестань!
- Прекрати это!
- Прекратите это!
- Перестаньте.

- Páralo.
- Detenlo.

- Хватит жаловаться!
- Перестань жаловаться!
- Перестаньте жаловаться!

Dejá de quejarte.

- Хватит!
- Прекрати!
- Перестань!
- Прекратите!
- Прекратите это!
- Перестаньте.

¡Ya párale!

Перестаньте говорить это у неё за спиной.

Dejad de decir eso cuando no está ella.

Перестаньте терять время и возвращайтесь к работе.

Deje de perder el tiempo y vuelva al trabajo.

- Прекрати петь.
- Перестань петь.
- Перестаньте петь.
- Хватит петь.

Deja de cantar.

- Хватит лепетать!
- Хватит бормотать!
- Перестань лепетать!
- Перестаньте лепетать!
- Перестань бормотать!
- Перестаньте бормотать!
- Хватит болтать!
- Перестань болтать!
- Перестаньте болтать!
- Прекрати болтать!
- Прекратите болтать!
- Прекрати бормотать!
- Прекратите бормотать!
- Прекрати лепетать!
- Прекратите лепетать!

- Pará de balbucear.
- Deja de chismorrear.

- Пожалуйста, перестань петь!
- Перестаньте петь, пожалуйста!
- Перестань петь, пожалуйста.

Deja de cantar, por favor.

- Хватит себя казнить.
- Перестань себя казнить.
- Перестаньте себя казнить.

Deja de culparte a ti mismo.

- Прекращай меня поправлять.
- Перестаньте меня исправлять.
- Хватит меня поправлять.

- Deja de corregirme.
- Basta de corregirme.

- Прекрати пугать Тома.
- Хватит пугать Тома.
- Перестаньте пугать Тома.

Deja de asustar a Tom.

- Перестань избегать меня.
- Перестаньте меня избегать.
- Перестань меня избегать.

Deja de evitarme.

- Хватит врать!
- Перестань врать!
- Перестаньте врать!
- Прекрати врать!
- Прекратите врать!

- Dejá de mentir.
- Dejá de bolacear.

- Хватит спорить!
- Прекрати спорить!
- Прекратите спорить!
- Перестань спорить!
- Перестаньте спорить!

- No discutas.
- Deja de discutir.

- Хватит смеяться!
- Перестань смеяться!
- Перестаньте смеяться!
- Прекратите смеяться!
- Прекрати смеяться!

¡Deja de reírte!

- Прекратите плакать!
- Хватит плакать!
- Хватит кричать!
- Хватит лить слёзы!
- Перестань плакать!
- Перестаньте плакать!
- Прекрати кричать!
- Прекратите кричать!
- Перестань лить слёзы!
- Перестаньте лить слёзы!

- No llores.
- Deja de llorar.

- Прекрати сейчас же!
- Прекратите сейчас же!
- Перестаньте сейчас же!
- Перестань сейчас же!

- ¡Detente en este instante!
- ¡Deténgase en este instante!

- Перестань говорить по-французски.
- Перестаньте говорить по-французски.
- Хватит говорить по-французски.

Deja de hablar francés.

- Хватит сражаться!
- Прекратить драку!
- Прекратить бой!
- Перестань драться!
- Перестаньте драться!
- Прекратите драться!
- Хватит драться!

¡Dejá de pelear!

- Прекрати, пожалуйста.
- Пожалуйста, прекрати.
- Перестаньте, пожалуйста.
- Прекратите, пожалуйста.
- Перестань, пожалуйста.
- Остановите, пожалуйста.
- Останови, пожалуйста.

Párate un momento.

- Хватит! Ты заставляешь меня краснеть.
- Перестаньте! Вы заставляете меня краснеть.
- Прекрати! Ты заставляешь меня краснеть.

Detente. Me haces sonrojar.

- Хватит меня щекотать!
- Перестань меня щекотать!
- Перестаньте меня щекотать!
- Прекрати меня щекотать!
- Прекратите меня щекотать!

¡Para de hacerme cosquillas!

- А теперь прекрати плакать.
- Ну всё, хватит плакать.
- Ну всё, перестань плакать.
- Ну всё, перестаньте плакать.

- Ya basta de llorar.
- Para de llorar.

- Прекрати называть меня Томом.
- Хватит называть меня Томом.
- Перестань называть меня Томом.
- Перестаньте называть меня Томом.

Deja de llamarme Tom.

- Перестань петь эту песню, прошу тебя!
- Пожалуйста, хватит петь эту песню!
- Перестаньте петь эту песню, пожалуйста!

Deja de cantar esa canción, por favor.

- Перестань ходить вокруг да около и переходи к сути.
- Перестаньте ходить вокруг да около и переходите к сути.

Deja de dar rodeos y ve al grano.

- Перестань ходить вокруг да около и ответь на мой вопрос!
- Перестаньте ходить вокруг да около и ответьте на мой вопрос!

¡Dejá de dar vueltas y respondé mi pregunta!

- Хватит! Ты заставляешь меня краснеть.
- Перестаньте! Вы заставляете меня краснеть.
- Прекрати. Ты меня в краску вгоняешь.
- Прекратите. Вы меня в краску вгоняете.

Detente. Me haces sonrojar.

- Хватит. Я не хочу.
- Прекрати. Я не хочу.
- Прекратите. Я не хочу.
- Стоп. Я не хочу.
- Перестань. Я не хочу.
- Перестаньте. Я не хочу.

- Pare. No quiero.
- Para. No quiero.
- Para. No quiero hacerlo.
- Parad. No quiero.

- Перестань ходить вокруг да около и скажи, что ты думаешь на самом деле.
- Перестаньте ходить вокруг да около и скажите, что вы думаете на самом деле.

Deja de dar rodeos y dinos lo que realmente piensas.

- Перестань вести себя как ребёнок.
- Хватит вести себя как ребенок.
- Прекрати вести себя как ребёнок!
- Хватит вести себя как ребёнок!
- Перестаньте вести себя как ребёнок!
- Прекратите вести себя как ребёнок!

Dejá de comportarte como un niño.