Translation of "такое" in Polish

0.019 sec.

Examples of using "такое" in a sentence and their polish translations:

- Да.
- Есть такое.
- Да, есть такое.

Tak.

- Ты считаешь, такое возможно?
- Ты думаешь, такое возможно?
- Думаешь, такое возможно?

Myślisz, że to jest możliwe?

- Такие вещи случаются.
- Такое бывает.
- Такое случается.

To się zdarza.

- Не делай такое лицо.
- Не делайте такое лицо.

Nie rób takiej miny.

- Что с вами такое?
- Что с тобой такое?

Co się z Tobą dzieje?

Класс! Такое впервые.

To wam się spodoba! Pierwsza klasa!

Что такое планета?

Czym jest planeta?

Что такое НЛО?

Co to jest UFO?

Что такое компьютер?

Co to jest komputer?

Что такое любовь?

Czym jest miłość?

Тому такое нравится.

Tomowi się to podoba.

Что такое счастье?

- Co to jest szczęście?
- Czym jest szczęście?

Что такое метеор?

Co to jest meteor?

Что такое коронавирус?

Co to jest koronawirus?

- У вас такое красивое имя.
- У тебя такое красивое имя.
- У Вас такое красивое имя.

Masz takie piękne imię.

- Такое случается только в Австралии.
- Такое бывает только в Австралии.

Takie rzeczy tylko w Australii.

Здесь такое часто встречается.

ale nie jest tutaj niczym niezwykłym.

Такое открытое положение опасно.

Jest narażony na niebezpieczeństwo.

- Согласен.
- Ладно.
- Есть такое.

- Zgadzam się.
- Zgoda.

Что всё это такое?

Co to wszystko jest?

Всё было такое красивое.

Wszystko było tak piękne.

Почему всё такое тёмное?

Czemu wszystko jest ciemne?

Итак, что такое TEDx?

Czym jest "TEDx"?

Он может такое сказать.

Może mówić takie rzeczy.

- Вам не следовало говорить ей такое.
- Тебе не следовало ей такое говорить.
- Вам не следовало ей такое говорить.

Nie powinieneś był mówić jej takiej rzeczy.

Но несмотря на такое многообразие...

Ale ta różnorodność

Такое редко увидишь. Возможно, впервые.

Prawdopodobnie nigdy wcześniej tego nie zaobserwowano.

Такое волшебство не часто увидишь.

To rzadko widywany magiczny pokaz.

Не делай такое кислое лицо.

Nie rób takiej kwaśnej miny.

У неё такое доброе сердце.

Ona ma łagodną duszę.

Она не могла такое сказать.

Ona nie mogła powiedzieć czegoś takiego.

Я в такое не верю.

Nie wierzę w to.

Такое не очень часто случается.

To nie zdarza się bardzo często.

И на испанском такое есть.

Analogicznie po hiszpańsku.

Такое с тобой впервые, да?

To chyba pierwszy raz, prawda?

Ничто не такое, каким кажется.

Nic nie jest takie, jakim się wydaje.

Я прекрасно знаю, что это такое.

i dokładnie wiem dlaczego.

Может, тушку или что-то такое.

Może padlinę czy coś takiego.

Удивительно, что это орган делает такое.

Zdumiewające, że ten narząd potrafi takie cuda.

- Что вон там такое?
- Что там?

Co znajduje się tam?

Как ты смеешь ей такое говорить.

Jak śmiesz jej mówić takie rzeczy.

Такое не происходит при сезонном гриппе.

Tak nie stało sie z grypą.

Да, время от времени такое случается.

Tak, to się czasem zdarza.

Я удивился, что она сделала такое.

Zaskoczony jestem, że zrobiła coś takiego.

- Что такое любовь?
- Что есть любовь?

Czym jest miłość?

у нас получится что-то такое.

wygląda to tak.

Я знаю, что с ней такое.

Wiem co z nią nie tak.

Не припомню, чтобы он такое говорил.

Nie pamiętam, żeby tak mówił.

- Что такое любовь?
- Что это — любовь?

- Czym jest miłość?
- Co to jest miłość?

- Как ты смеешь говорить такое?
- Как ты смеешь говорить такие вещи?
- Как ты смеешь такое говорить!

Jak możesz mówić takie rzeczy!

- Я не хотел произвести на тебя такое впечатление.
- Я не хотел производить на тебя такое впечатление.

Nie miałem zamiaru sprawiać takiego wrażenia.

Не знаю, бывало ли с другими такое.

Nie wiem, czy znacie to uczucie.

Но мы не сможем найти такое занятие,

Ale nie odnajdziemy tego,

Видите, такое может подойти. Хороший естественный навес.

Tego rodzaju rzeczy się przydają. Wytwór natury dobry na schronienie.

здесь нередко можно найти что-то такое.

ale nie jest tutaj niczym niezwykłym.

Не может быть, чтобы он такое сказал.

On nie mógł tak powiedzieć.

Ты должен был отклонить такое несправедливое предложение.

Powinnaś odrzucić tak niesprawiedliwą propozycję.

Том пообещал, что такое больше не повторится.

Tom obiecał, że to się nie powtórzy.

- Что это?
- Что это такое?
- Это что?

- Co to?
- Co to jest?

- Как ты смеешь говорить такое?
- Как ты смеешь говорить такие вещи?
- Как вы смеете говорить такие вещи?
- Как вы смеете такое говорить!
- Как ты смеешь такое говорить!

Jak śmiesz tak mówić.

- У меня такое чувство, что я уже был здесь раньше.
- У меня такое чувство, что я здесь уже был.
- У меня такое чувство, что я здесь уже бывал.

Mam wrażenie, że kiedyś już tu byłem.

- Вы знаете, что это?
- Ты знаешь, что это?
- Ты знаешь, что это такое?
- Вы знаете, что это такое?

Wiesz, co to jest?

Было такое ощущение, будто кто-то воткнул иголку.

To było jak ukłucie igłą... Pik!

Днем их зрение такое же, как у слонов.

Za dnia mają wzrok równie dobry co słonie.

- Это было такое потрясение.
- Это был такой шок.

To był taki szok.

Я сказал что-то такое, что тебя расстроило?

Powiedziałem coś, co cię zdenerwowało?

- Что это за хуйня?
- Что это, блядь, такое?

- Co to jest do kurwy nędzy?
- Co to kurwa jest?

Это нечто такое, что я должен сделать один.

To jest coś, co muszę zrobić sam.

- Что это с ними?
- Что с ними такое?

Co jest z nimi?

- Я не помню, чтобы он такое говорил.
- Я не помню, чтобы он это говорил.
- Не припомню, чтобы он такое говорил.

Nie pamiętam, żeby tak mówił.

Но может быть опасно лезть на такое высокое дерево.

Jednak próba wejścia na tak wysokie drzewo może być niebezpieczna.

У меня такое предчувствие, что произойдёт что-то ужасное.

Mam wrażenie, że coś strasznego się wydarzy.

- Господи! Это ещё что такое?
- Бог мой! Что это?

Mój Boże! Co to jest?

Только самые крупные особи смеют посещать такое открытое место ночью.

Tylko najwięksi odważają się odwiedzać po zmroku tak odkryte miejsce.

Ты не знаешь, что это такое - быть замужем за Томом.

Nie wiesz, jak to jest być w małżeństwie z Tomem.

- Она не могла такое сказать.
- Не могла она такого сказать.

Nie mogła tego powiedzieć.

Такое ощущение, что Том не очень-то говорит по-французски.

Mam wrażenie, że Tom niespecjalnie umie mówić po francusku.

У меня такое чувство, что я уже был здесь раньше.

Odnoszę wrażenie, że kiedyś tu byłem.

- У меня такое чувство, что вы мне чего-то ещё не сказали.
- У меня такое чувство, что ты мне чего-то ещё не сказал.

Mam przeczucie, że jest coś,czego mi nie powiedziałeś.

Такое свечение – сигнал бескрылым самкам внизу. Она размером с рисовое зерно.

Ich światło to sygnał dla pozbawionych skrzydeł samic na ziemi. Ma rozmiar ziarenka ryżu.

- Я не знаю, что это.
- Я не знаю, что это такое.

- Nie wiem, co to jest.
- Nie mam pojęcia co to jest.

- Я думаю, подобные вещи редко происходят.
- Я думаю, такое редко случается.

Uważam, że tego typu rzeczy zdarzają się rzadko.

- Как ты можешь такое говорить?
- Как вы можете такое говорить?
- Как ты можешь так говорить?
- Как вы можете так говорить?
- Как Вы можете так говорить?

Jak możesz powiedzieć coś takiego?

РАССКАЗЧИК Это особенно важно в такое трудное время. Спасибо всем местным гидам!

NARRATOR: Dziękujemy Lokalnym przewodnikom, którzy w tym roku przeszli samych siebie.

Постой, ты шутишь надо мной? Зачем нам идти в такое отдаленное место?

Trzymaj mnie, to jakiś żart? Dlaczego mielibyśmy chcieć jechać w tak odległe miejsce?

- Когда Том это сказал?
- Когда Том сказал это?
- Когда Том такое говорил?

Kiedy Tom to powiedział?

После прочтения его книги у меня такое ощущение, что я могу построить дом.

Po przeczytaniu jego książek czułem, że mogę zbudować dom.

У меня такое чувство, как будто я знаком с Томом уже много лет.

Wydaje mi się, jakbym znał Toma od lat.

Когда мы начинаем искать такое сравнение с гриппом, мы как бы успокаиваем себя.

Kiedy widzimy to porównanie do grypy, uspokajamy się.

Я стал очевидцем какой-то драматичной развязки. Ты думаешь: «Чего это она такое делает?»

Pojawiłem się tam po zakończeniu całego zamieszania. Myślisz: „Co to zwierzę wyprawia?”.

Том хотел найти в стране такое место, которое он мог бы назвать своим домом.

Tom chciał mieć miejsce w kraju, które mógłby nazwać domem.

- У меня чувство, что она придёт сегодня.
- У меня такое чувство, что она сегодня придёт.

Czuję że ona przyjdzie dzisiaj.

Такое разнообразие добычи делает это место идеальным для тренировки молодого ягуара, который учится о себе заботиться.

Dzięki licznej zwierzynie to doskonały poligon doświadczalny dla młodego jaguara, który uczy się samodzielności.

- Ты не должен говорить такое при детях.
- Ты не должен говорить такие вещи, когда рядом дети.

Nie powinieneś mówić takich rzeczy gdy dzieci są w pobliżu.