Translation of "такое" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "такое" in a sentence and their italian translations:

- Такое иногда случается.
- Такое иногда бывает.

- A volte succede.
- A volte capita.

- Да.
- Есть такое.
- Да, есть такое.

Sì.

- Такое часто случается.
- Такое часто бывает.

- Succede spesso.
- Capita spesso.

Такое задание.

Ecco la situazione.

Ненавижу такое.

Odio queste cose.

Такое случается.

Cose che accadono.

- Что такое бой быков?
- Что такое коррида?

Cos'è la tauromachia?

- Это что вообще такое?
- Это вообще что такое?
- Что это вообще такое?

Ma questo cos'è?

- Не делай такое лицо.
- Не делайте такое лицо.

- Non fare una faccia come quella.
- Non faccia una faccia come quella.

- Да, такое иногда происходит.
- Да, такое иногда бывает.

- Sì, succede a volte.
- Sì, capita a volte.

- Это что вообще такое?
- Это вообще что такое?

- Ma questo cos'è?
- E questo cosa sarebbe?

- Такое бывает лишь однажды.
- Такое случается лишь однажды.

Certe cose succedono solo una volta.

- Такое иногда бывает.
- Такое время от времени случается.

Succede a volte.

Класс! Такое впервые.

Oh, ti piacerà molto. È la prima volta.

Что такое планета?

Cos'è un pianeta?

Что такое НЛО?

- Cos'è un UFO?
- Che cos'è un UFO?

Что такое Идо?

- Cos'è l'ido?
- Che cos'è l'ido?

Что такое шутка?

Che cos'è una barzelletta?

Такое иногда бывает.

- Succede a volte.
- Capita a volte.

Что такое Татоэба?

- Cos'è Tatoeba?
- Che cos'è Tatoeba?

Что то такое?

- Cosa sono quelli?
- Che cosa sono quelli?
- Cosa sono quelle?
- Che cosa sono quelle?

Что такое каротин?

Cos'è il carotene?

Что такое калькулятор?

- Cos'è una calcolatrice?
- Che cos'è una calcolatrice?

Что такое тролль?

Cos'è un troll?

Что такое счастье?

Cos'è la felicità?

Что такое презентация?

Cos'è una presentazione?

Что такое фалафель?

- Cos'è un falafel?
- Che cos'è un falafel?

Что такое любовь?

- Che cos'è l'amore?
- Cos'è l'amore?

Что такое джунгли?

- Cos'è una giungla?
- Che cos'è una giungla?

Я такое трепло.

- Sono un tale chiacchierone.
- Io sono un tale chiacchierone.
- Sono una tale chiacchierona.
- Io sono una tale chiacchierona.
- Sono una tale lingualunga.
- Io sono una tale lingualunga.

Тому такое нравится.

A Tom piace.

Что такое WhatsApp?

- Cos'è WhatsApp?
- Che cos'è WhatsApp?

Такое уже бывало.

Cose del genere sono già successe.

Что такое аминокислота?

- Che cos'è un amminoacido?
- Cos'è un amminoacido?

Что такое солнцестояние?

Cos'è il solstizio?

Что такое равноденствие?

Cos'è l'equinozio?

Что такое ИГИЛ?

- Cos'è l'ISIS?
- Che cos'è l'ISIS?

Что такое знания?

- Cos'è la conoscenza?
- Che cos'è la conoscenza?

Что такое гемоглобин?

- Cos'è l'emoglobina?
- Che cos'è l'emoglobina?

Бывает ли такое?

C'era una cosa simile?

Это такое облегчение.

È un tale sollievo.

Некоторых такое раздражает.

Queste cose infastidiscono alcune persone.

Что такое астрономия?

- Cos'è l'astronomia?
- Che cos'è l'astronomia?

Что такое ион?

Cosa sarebbe questo ione?

Что такое коронавирус?

- Cos'è il coronavirus?
- Che cos'è il coronavirus?

Что такое справедливость?

Cos'è la giustizia?

- Мог он такое сказать?
- Разве он мог такое сказать?

Può aver detto una cosa del genere?

- Как ты мог такое сказать?
- Как Вы могли такое сказать?
- Как ты могла такое сказать?

- Come hai potuto dire una cosa del genere?
- Come ha potuto dire una cosa del genere?
- Come avete potuto dire una cosa del genere?

- Ты знаешь, что такое счастье?
- Вы знаете, что такое счастье?

- Sai cos'è la felicità?
- Tu sai cos'è la felicità?
- Sa cos'è la felicità?
- Lei sa cos'è la felicità?
- Sapete cos'è la felicità?
- Voi sapete cos'è la felicità?

- Ты знаешь, что такое любовь?
- Вы знаете, что такое любовь?

- Sai cos'è l'amore?
- Sa cos'è l'amore?
- Sapete cos'è l'amore?

- Как ты мог такое сделать?
- Как вы могли такое сделать?

- Come potresti fare una cosa del genere?
- Come potreste fare una cosa del genere?
- Come potrebbe fare una cosa del genere?

- Со мной тоже такое было!
- Со мной тоже такое было.

Questo è successo anche a me!

- Как ты мог такое сказать?
- Как ты могла такое сказать?

Come hai potuto dire una cosa del genere?

- Почему сегодня такое плотное движение?
- Почему сегодня такое интенсивное движение?

Perché c'è così tanto traffico oggi?

- Такое только в кино бывает.
- Такое случается только в кино.

- Quelle cose succedono solo nei film.
- Quelle cose capitano solo nei film.
- Quelle cose succedono soltanto nei film.
- Quelle cose capitano soltanto nei film.
- Quelle cose succedono solamente nei film.
- Quelle cose capitano solamente nei film.

Здесь такое часто встречается.

Ma non è raro trovarne uno da queste parti.

Что же такое секс?

Quindi, cos'è il sesso?

Такое открытое положение опасно.

È pericolosamente esposto.

Что такое неучтивое отношение?

Cos'è l'inciviltà?

Зачем ты такое сказал?

- Perché hai detto una cosa del genere?
- Perché ha detto una cosa del genere?
- Perché avete detto una cosa del genere?

Такое бывает, когда спешишь.

Questo genere di cose possono capitare quando hai premura.

Бедность - это такое благословение.

La povertà è, in un certo senso, una benedizione.

- Согласен.
- Ладно.
- Есть такое.

D'accordo.

Принять такое решение нелегко.

Prendere una tale decisione non è cosa facile.

Что с ним такое?

Qual è il problema con lui?

Кто покупает такое искусство?

Chi compra questo genere di opere d'arte?

Что это, блядь, такое?

- Ma che cazzo è?
- Cosa cazzo è?
- Cosa cazzo è quello?
- Ma che cazzo è quello?
- Che cosa cazzo è quello?
- Che cazzo è quello?

Не смущайся. Такое бывает.

- Non sentirti imbarazzato. Queste cose capitano.
- Non sentirti imbarazzata. Queste cose capitano.
- Non si senta imbarazzato. Queste cose capitano.
- Non si senta imbarazzata. Queste cose capitano.
- Non sentitevi imbarazzati. Queste cose capitano.
- Non sentitevi imbarazzate. Queste cose capitano.

Что это всё такое?

Cos'è tutto questo?

Том мог такое сказать.

Tom può averlo detto.

Эй, это что такое?

- Ehi, cos'è quello?
- Ehi, che cos'è quello?

Что с вами такое?

- Qual è il suo problema?
- Qual è il vostro problema?

Течение не такое сильное.

Il flusso non è così forte.

Интересно, что это такое.

Mi chiedo cosa sia questo.

Знаешь, что такое вивисекция?

- Sai cos'è la vivisezione?
- Lo sapete cos'è la vivisezione?

Что всё это такое?

- Cos'è tutta questa roba?
- Che cos'è tutta questa roba?

Как такое вообще возможно?

- Com'è proprio possibile questo?
- Com'è proprio possibile ciò?

Такое случалось не раз.

- È successo più di una volta.
- È successa più di una volta.
- È capitato più di una volta.
- È capitata più di una volta.

Что такое культурная апроприация?

- Cos'è l'appropriazione culturale?
- Che cos'è l'appropriazione culturale?

Что с ними такое?

Qual è il problema con loro?

Каникулы? Что такое каникулы?

Vacanze? Cosa sono queste vacanze?

Всё было такое красивое.

- Tutto era così bello.
- Era tutto così bello.

Такое слово вообще есть?

Ma esiste una simile parola?

Кто станет такое носить?

Chi lo indosserebbe?

Что с нами такое?

Qual è il problema con noi?

Что со мной такое?

Qual è il problema con me?

Что с ней такое?

Qual è il problema con lei?

Итак, что такое TEDx?

Ma cos'è questo TEDx?

Что такое критическое мышление?

- Cos'è il pensiero critico?
- Che cos'è il pensiero critico?

Он может такое сказать.

- Può dire cose del genere.
- Lui può dire cose del genere.