Translation of "Начнём" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Начнём" in a sentence and their spanish translations:

- Начнём.
- Начнём!

- ¡Empecemos!
- Comencemos.

- Давай начнём.
- Начнём.
- Давайте начнём.

- ¡Empecemos!
- Comencemos.

- Давай начнём.
- Начнём.

- ¡Empecemos!
- Comencemos.

- Начнём!
- Давайте начнём!

Comencemos.

Начнём.

Ahí vamos.

Начнём!

¡Empecemos!

Начнём?

¿Comenzamos?

- Где мы начнём?
- С чего начнём?
- Откуда начнём?

- ¿Por dónde empezamos?
- ¿Por dónde comenzamos?

- Итак, начнём!
- Начнём!
- Давайте начинать.

Comencemos.

- Давай начнём в половине третьего.
- Давайте начнём в половине третьего.
- Давай начнём полтретьего.
- Давайте начнём полтретьего.
- Начнём в половине третьего.
- Начнём в два тридцать.
- Начнём полтретьего.

Empecemos a las dos y media.

- Тогда начнём.
- В таком случае, начнём.

- Entonces vamos a empezar.
- Entonces empecemos.
- Entonces, ¡comencemos!

Начнём же.

Entonces empecemos.

Давайте начнём.

Comencemos.

Когда начнём?

¿Cuándo vamos a empezar?

Начнём сейчас.

Es tiempo de comenzar.

- Начнём?
- Начинаем?

¿Empezamos?

Давай начнём.

Comencemos.

- Начнём с пива.
- Давай начнём с пива.
- Давайте начнём с пива.

Empecemos con cerveza.

- Давайте начнём сегодня ночью.
- Начнём сегодня вечером.

Empecemos esta noche.

Начнём с нуля.

Empecemos desde cero.

С чего начнём?

- ¿Por dónde deberíamos empezar?
- ¿Por dónde deberíamos comenzar?

- Начали!
- Начнём же.

- ¡Empecemos!
- Comencemos.
- Vamos a empezar.

Начнём собрание сейчас?

¿Podemos comenzar ya la reunión?

Давайте начнём вечеринку.

Empecemos la fiesta.

Мы сейчас начнём.

Estamos a punto de empezar.

Начнём прямо сейчас.

Comencemos en seguida.

Ладно, давайте начнём.

Bueno, empecemos.

Что ж, начнём!

Bueno, ¡empecemos!

Начнём завтра утром.

Comenzaremos mañana temprano.

Как мы начнём?

¿Cómo empezamos?

Давайте начнём переводить!

¡Empecemos a traducir!

Начнём завтра пораньше.

Comenzaremos mañana temprano.

Начнём прямо сейчас!

¡Comencemos!

- Где мы начнём?
- Где мы начинаем?
- С чего начнём?

¿Dónde comenzamos?

- Если вы готовы, мы начнём.
- Если ты готов, мы начнём.
- Если ты готова, мы начнём.

Si estás listo, vamos a empezar.

- Мы начнём, когда он придёт.
- Когда он придёт, мы начнём.

Cuando él venga, empezamos.

и давайте начнём дышать.

y empezamos con la respiración.

Давайте начнём с мозга

Permítanme comenzar por el cerebro

и мы начнём сверху.

y vamos a comenzar en la parte superior.

Начнём с первой главы.

Vamos a empezar con el primer capítulo.

Ну что ж, начнём.

Entonces comencemos.

Начнём с третьего урока.

Comencemos desde la lección 3.

Начнём с хороших новостей.

Empecemos con la buena noticia.

Давайте начнём в восемь.

Empecemos a las ocho.

Давайте начнём сегодня ночью.

Empecemos esta noche.

Начнём с этого вопроса.

Comencemos por esa pregunta.

Давайте начнём прямо сейчас.

Comencemos en seguida.

Мы скоро начнём работу.

Empezaremos el trabajo pronto.

- Начнём?
- Что ж, приступим?

¿Empezamos?

Давайте начнём с пива.

Empecemos con cerveza.

Начнём с простых вопросов.

- Empecemos con las preguntas fáciles.
- Empecemos por las preguntas fáciles.
- Vamos a comenzar por las preguntas sencillas.

Давайте начнём с самого простого

Bien, comencemos simple;

В любом случае, давайте начнём.

Sea lo que sea, empezamos.

Давайте начнём с первой главы.

Vamos a empezar con el primer capítulo.

Давайте начнём с самого начала.

Empecemos por el principio.

Давайте начнём со страницы 30.

Empecemos en la página 30.

Когда он придёт, мы начнём.

Cuando él venga, empezamos.

Давайте начнём рано утром, идёт?

¿Empecemos pronto por la mañana, vale?

До восьми тридцати не начнём.

- No comienza hasta las ocho y treinta.
- No empieza antes de las ocho y media.

Мы начнём, когда он придёт.

Cuando él venga, empezamos.

С чего мы начнём день?

¿Con qué comenzamos el día?

Ничего не получилось, поэтому просто начнём.

Y no tengo nada, así que empezemos.

А для этого начнём со скрипки.

Para ello, empezaremos por el violín.

HХХ: Так, доктор Томпкинс, давайте начнём.

NHH: Muy bien, Dr. Tompkins, comencemos.

Давайте начнём, как только он придёт.

- Comencemos apenas él venga.
- Comencemos en cuanto él llegue.

Как бы то ни было, начнём!

¡De cualquier modo, comencemos!

- Где мы начнём?
- Где мы начинаем?

¿Dónde empezamos?

- Что ж, приступим!
- Что ж, начнём!

OK, ¡empecemos!

Начнём сразу, как только он придёт.

Comencemos en cuanto él llegue.

Начнём, как только ты будешь готов.

- Empezaremos cuando estés listo.
- Comenzaremos cuando tú estés listo.

и начнём с самого ценного, с жизни.

comenzando por el más valioso de todos: la vida.

и начнём с самой ненавистной для нас».

y empecemos con los trabajos que aborrecemos hacer.