Translation of "такое" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "такое" in a sentence and their arabic translations:

- Да.
- Есть такое.
- Да, есть такое.

- نعم
- صحيح

Такое задание.

هذا هو الوضع.

Класс! Такое впервые.

‫لا بد وأن تحبها.‬ ‫هذه أول مرة لي.‬

Что такое планета?

ما هو الكوكب؟

вот такое событие

هنا حدث مثل هذا

Такое часто случается.

يحدث ذلك كثيراً.

Что такое счастье?

ما هي السعادة؟

Что такое свобода?

ماذا الحرية؟

Здесь такое часто встречается.

‫ولكن ليس بالأمر المستغرب‬ ‫العثور على مثل هذا الحيوان هنا‬

Что же такое секс?

لذا، ما هو الجنس؟

Такое открытое положение опасно.

‫إنه مكشوف بشكل خطير.‬

ула что такое фасо

علا ما هو فاسو

Что такое эпоха неолита?

ما هو العصر الحجري الحديث؟

Что такое неучтивое отношение?

فما هي الفظاظة؟

Я принял такое решение.

اتّخذت هذا القرار .

Итак, что такое TEDx?

إذاً ، فما هو TEDx؟

называет такое состояние «вымышленный мир»

الذي أطلق على هذه الحالة تعبير "الحلم التخيلي"،

Такое не поправишь просто улыбкой.

لم يمكنني الابتسام أمام هذا الأمر.

Такое многомерное и многогранное исследование

يدفع اكتشاف متعدد المستويات والأبعاد كهذا

что такое оказаться за решёткой.

ما قد يبدو عليه الحبس.

Но несмотря на такое многообразие...

‫لكن رغم تنوع أشكال الحياة هنا،‬

Такое редко увидишь. Возможно, впервые.

‫نادرًا ما يُرى هذا،‬ ‫إن كان قد رآه أحد من قبل.‬

Такое волшебство не часто увидишь.

‫في لحظة ساحرة نادرًا ما تُرى.‬

Посмотрим, что такое ложь сейчас

دعونا نرى ما هو الكذب الآن

такое возможно, не достигнув этого?

هل هذا شيء ممكن دون الوصول إليه؟

Не обязательно, чтобы такое происходило

ليس بالضرورة أن يحدث مثل هذا الشيء

Оказывает такое влияние на легкие

له مثل هذا التأثير على الرئتين

Что такое интернет? Мы сказали.

ما هي الإنترنت؟ قلنا.

Как я мог такое забыть?

كيف لي أن أنسى شيئا كهذا؟

И на испанском такое есть.

ونفس الأمر حتى في الأسبانية

- Ты можешь сказать мне, что это такое?
- Вы можете сказать мне, что это такое?

هل بإمكانك أن تقول لي ما هذا؟

сертифицировать и нанести, и всё такое,

معتمدًا وموثقًا وكل شيء،

Поясню: если такое происходит с вами,

للتوضيح فقط، إذا وقع لكن نفس الأمر،

Я прекрасно знаю, что это такое.

‫أعرف جيداً ما سببها،‬

Может, тушку или что-то такое.

‫ربما جثة أو شيء من هذا القبيل.‬

Удивительно, что это орган делает такое.

مذهل كيف يستطيع هذا العضو أن يفعل ذلك.

И такое упражнение должно быть полезно,

ومن المفترض أن يكون عمليًّا،

так что же такое тектоническое землетрясение?

فما هو الزلزال التكتوني إذن؟

- Что вон там такое?
- Что там?

ماذا يوجد هناك؟

Такое не происходит при сезонном гриппе.

لا يحدث هذا مع الإنفلونزا

у нас получится что-то такое.

سوف نحصل على هذا

- Что есть культура?
- Что такое культура?

ما هي الثقافة؟

Сами не знает, что такое любовь.

سامي يجهل ما هو الحب.

Видите, такое может подойти. Хороший естественный навес.

‫يمكن لهذا الشيء أن يفيد جداً.‬ ‫بروز طبيعي يغطي المأوى بأسفله.‬

здесь нередко можно найти что-то такое.

‫ولكن ليس بالأمر المستغرب‬ ‫العثور على مثل هذا الحيوان هنا‬

Вам нужно понять, что такое рассеяние света,

أريد منكم فهم معنى تبعثر الضوء،

Итак, что такое цунами? Есть ли спасение?

إذن ، ما هو تسونامي؟ هل هناك خلاص؟

сегодня вряд ли можно встретить такое событие

في الوقت الحاضر لا يمكننا أن نواجه مثل هذا الحدث

Что такое расширение PTT. Остановите видео здесь

ما هو توسيع PTT. أوقف الفيديو هنا

что такое магнитное поле мы не сказали

ما هو المجال المغناطيسي الذي لم نخبره

ядро земли такое же большое, как луна

قلب الأرض كبير مثل القمر

Так что такое совпадение требует огромной удачи

لذا فإن مثل هذه المصادفة تتطلب حظًا هائلاً

Вот такое наше шоу. Спасибо, что посмотрели.

و كان هذا عرضنا! شكراً للمشاهدة

Такое чувство, будто у меня заложены уши.

أحس بأن أذني مسدودة.

- Что это?
- Что это такое?
- Это что?

ما هذا؟

- Как ты смеешь говорить такое?
- Как ты смеешь говорить такие вещи?
- Как вы смеете говорить такие вещи?
- Как вы смеете такое говорить!
- Как ты смеешь такое говорить!

كيف تجرء على قول شيءٍ كهذا؟

- Вы знаете, что это?
- Ты знаешь, что это?
- Ты знаешь, что это такое?
- Вы знаете, что это такое?

- أتعرف ما هي؟
- أتعلم ما هي؟

Такое соотношение — один на шесть — имеет большинство лекарств.

نسبة السُدس هذه شائعة لمعظم الأدوية بقدرتها على التسبب بالأذى.

Я думаю, что такое происходит в жизни каждого,

ولكن أعتقد أن هذا ما يحدث في حياة كل شخص

И не удивительно, что, уделяя такое большое внимание

مع الكثير من التركيز على الجسم والشكل الخارجي،

Замечали когда-нибудь такое? Видели, но не замечали.

هل رأيتم هذا سابقاً؟ قد يكون حصل أمامكم.

Мы читали книги о Марсе и всё такое.

كنا دائماً نقرأ كتباً عن المريخ, و كل هذه الأشياء.

Что же такое 3D-печать? Позвольте, я объясню.

ولكن ماهي الطباعة الثلاثية؟ دعوني أشرح لكم هذا قليلاً.

Было такое ощущение, будто кто-то воткнул иголку.

‫شعرت وكأن أحدهم وخزني بإبرة... تباً.‬

или найти такое простое счастье в семейной жизни

أو الحصول على معنى مجرد في الدفء العائلي

Чтобы вы могли представить себе, что это такое:

لأعطيكم فكرة عما يعنيه ذلك:

Днем их зрение такое же, как у слонов.

‫نهارًا،‬ ‫بصرها في مثل جودة بصر الفيلة.‬

Что такое Гёбеклитепе? и почему это так важно?

ما هو Göbeklitepe؟ ولماذا هو مهم جدا؟

что такое землетрясение? Почему в Стамбуле ожидается землетрясение

ما هو الزلزال؟ لماذا يتوقع زلزال في اسطنبول

это означает, что землетрясение имеет такое простое образование

هذا يعني أن الزلزال لديه مثل هذا التكوين البسيط

- Это было такое потрясение.
- Это был такой шок.

- يا لها من صدمة.
- كانت صدمة قوية.

У меня такое впечатление, что он знает секрет.

يبدوا لي أنه يعلم السر

Это нечто такое, что я должен сделать один.

هذا شيء اريد ان اعمله لوحدي.

- Что вон там такое?
- Что это вон там?

ماذا يوجد هناك؟

- Договорились.
- Согласна.
- Окей.
- О'кэй.
- Ладно.
- Хорошо.
- Есть такое.

موافق

- О боже, у неё такое же платье, как у меня!
- О боже, на ней такое же платье, как у меня!
- О боже, на ней такое же платье, как и на мне!

يا إلَهي, إنها ترتدي نَفس الفُستان مِثلي.

что такое часто происходит в наши дни на работе.

بأن هذا يحدث مراراً في أماكن العمل هذه الأيام.

Но может быть опасно лезть на такое высокое дерево.

‫المشكلة الوحيدة أنه يمكن لهذا أن يكون خطراً‬ ‫أن تحاول تسلق شجرة بهذا الارتفاع!‬

- Он часто такое говорил.
- Он часто говорил такие вещи.

عادة ما كان يقول أشياء من هذا القبيل.

- Есть такое же другого цвета?
- Это бывает другого цвета?

أيتوافر هذا بلون مختلف؟

У меня такое ощущение, что на работе меня недооценивают.

أشعرُ بأنني غير مُقدّر في العمل.

- У меня такое ощущение, что я её уже где-то видел.
- У меня такое ощущение, что я её уже где-то встречал.
- У меня такое чувство, что я её уже где-то встречал.

يراودني إحساسٌ بأنّي قابلتها في مكانٍ ما سابقًا.

Для тех из вас, кто не знает, что это такое,

لمن منكم لا يعلم ما هو هذا الشيء؛

но мой организм требует именно такое количество часов для сна.

ولكن جسمي في حاجة إلى هذه الساعات من النوم فقط.

Мне 10 лет. Я не понимаю, что такое пояс астероидов

أنا في العاشرة. لا أعرف ما هو حزام المذنب

вы сможете дать такое лекарство, которое уменьшит риск повреждения мозга.

وقدمتم العلاج للمريض مبكرًا سيتقلص حجم الضرر الناتج من السكتة الدماغية بشكل كبير.

Допуская такое большое разрушение, Черный Принц надеется посеять раздор среди

بعد أن أحدث هذا الدمار الشامل، قام الأمير الأسود في بث المعارضة بين

Только самые крупные особи смеют посещать такое открытое место ночью.

‫فقط أَضخم الحيوانات تجرؤ على القدوم ليلًا‬ ‫إلى مكان مكشوف كهذا.‬

Когда Нил Армстронг приземлился на Луну, он сделал такое предложение

عندما هبط نيل أرمسترونغ على القمر ، أصدر جملة كهذه

- Как ты можешь такое говорить?
- Как ты можешь так говорить?

كيف لك أن تقول ذلك؟

Мы не настолько молоды, чтобы не понимать, что такое любовь.

لسنا صغارًا جدا إلى درجة عدم فهم ماهية الحب.

Вы можете знать, что такое "football" - нет, не тот футбол.

قد تكون بالفعل على دراية بكرة القدم - كلا ، ليس هذا النوع من كرة القدم

У меня такое чувство, что я уже был здесь раньше.

لديّ إحساس أني كنت هنا من قبل.

- Подумай, как бы ты себя чувствовал, если бы такое случилось с тобой.
- Подумайте, как бы вы себя чувствовали, если бы такое случилось с вами.

فكّر فيمَ ستشعر إن حدث ذلك لك.

Такое происходит с вами каждый раз при общении с другими людьми.

منذ مدة طويلة وهذا يحدث لك في المواقف الاجتماعية.

«Но, доктор Эйнштейн, как же вы могли такое допустить?» — спросил помощник.

"ولكن د.أينشتاين، كيف أمكنك فعل ذلك؟" قال المساعد.

«Если вы всем покажете как выглядите и объясните, что это такое,

"إذا أريت الناس كيف تبدو وشرحت ذلك لهم،

Некоторые из вас могут задаться вопросом: а что же такое гуманизм?

قد يتساءل بعضكم: ما هي الإنسانية؟