Translation of "во" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "во" in a sentence and their spanish translations:

- Она во дворе.
- Он во дворе.
- Оно во дворе.
- Это во дворе.

Está en el patio.

- Во сколько рейс?
- Во сколько самолёт?

¿A qué hora es el vuelo?

- Во сколько ты ушёл?
- Во сколько вы ушли?
- Во сколько ты ушла?
- Во сколько ты уехал?
- Во сколько ты уехала?
- Во сколько вы уехали?

¿A qué hora os fuisteis?

Во вторник?

¿El martes?

Во-первых,

Una de las primeras cosas que hacían los agresores

Во-вторых,

Número dos:

Во вторых,

Y segunda:

Однако во многих отношениях и во многих местах во всём мире

Pero lo cierto es que de muchas maneras y en muchos lugares del mundo,

- Во время работы - работай, во время развлечения - развлекайся.
- Во время работы - работай, во время веселья - веселись.

Durante el trabajo se trabaja y cuando se juega se juega.

- У тебя есть время во вторник?
- Ты свободен во вторник?
- Вы свободны во вторник?
- Ты свободна во вторник?
- Ты во вторник свободен?
- Ты во вторник свободна?
- Вы во вторник свободны?

¿Estás libre el martes?

А тут во время путешествия во Францию

y luego viajamos a Francia,

Он во всём и во всех сомневается.

Duda de todo y de todos.

Она во всём и во всех сомневается.

Duda de todo y de todos.

- Во сколько вы закрываетесь?
- Во сколько ты закрываешь?
- Во сколько Вы закрываетесь?

¿A qué hora cierran?

- Во сколько он закрывается?
- Во сколько она закрывается?
- Во сколько оно закрывается?

¿A qué hora cierra?

- Во сколько ты придёшь?
- Во сколько вы придёте?
- Вы во сколько придёте?

¿A qué hora vienes?

- Во сколько я должен тебя разбудить?
- Во сколько тебя разбудить?
- Во сколько вас разбудить?
- Во сколько тебя будить?
- Во сколько вас будить?

- ¿A qué hora te tengo que despertar?
- ¿A qué hora debería despertarte?

- Во сколько ваш рейс?
- Во сколько его самолёт?
- Во сколько её самолёт?
- Во сколько у него самолёт?
- Во сколько у неё самолёт?
- Во сколько у Вас самолёт?

¿A qué hora es su vuelo?

- Во сколько ты ложишься?
- Во сколько вы ложитесь?
- Во сколько ты ложишься спать?
- Во сколько вы ложитесь спать?

- ¿A qué hora te vas a dormir?
- ¿A qué hora te vas a la cama?
- ¿A qué hora se va a dormir?
- ¿A qué hora os vais a dormir?
- ¿A qué hora se van a dormir?

- Ты бывал во Франции?
- Вы уже бывали во Франции?
- Ты уже бывал во Франции?
- Вы бывали во Франции?

¿Has estado alguna vez en Francia?

попавшего в плен во времена войны во Вьетнаме.

prisionero de guerra en la guerra de Vietnam.

Мы меняем размер во время путешествия во времени.

Cambiamos de tamaño mientras viajamos en el tiempo.

- Во сколько ты уезжаешь?
- Во сколько вы уезжаете?

- ¿A qué hora te irás?
- ¿A qué hora te vas?

- Во сколько мне прийти?
- Во сколько мне приходить?

¿A qué hora vendré?

- Том говорил во сне.
- Том разговаривал во сне.

Tom habló en sus sueños.

- Во сколько поезд отходит?
- Во сколько поезд отправляется?

¿A qué hora sale el tren?

- Он идеален во всём.
- Он совершенен во всём.

Él es perfecto en todo.

- Во сколько вы ужинаете?
- Во сколько ты ужинаешь?

- ¿A qué hora almuerzas?
- ¿A qué hora cenas?

- Во сколько вы закрываетесь?
- Во сколько они закрываются?

- ¿A qué horas cierran?
- ¿A qué hora cierran?

- Во французском я новичок.
- Я новичок во французском.

Soy principiante en francés.

- Во сколько ты вернёшься?
- Во сколько вы вернётесь?

- ¿Cuándo vas a volver?
- ¿A qué hora volverás?

- Во сколько приходит почтальон?
- Во сколько почтальон приходит?

¿A qué hora viene el cartero?

- Во сколько закончилось собрание?
- Во сколько закончилась встреча?

¿A qué hora concluyó la sesión?

- Во сколько Том уехал?
- Во сколько Том ушёл?

¿A qué hora se fue Tom?

- Во сколько открывается банк?
- Во сколько банк открывается?

- ¿A qué hora abre el banco?
- ¿A qué horas abre el banco?

- Во сколько вы просыпаетесь?
- Во сколько ты просыпаешься?

¿A qué hora te despiertas?

- Париж находится во Франции.
- Париж - это во Франции.

París está en Francia.

- Во сколько ты завтракаешь?
- Во сколько вы завтракаете?

- ¿A qué hora desayunas?
- ¿A qué hora desayunan ustedes?

- Кот тоже во дворе.
- Кошка тоже во дворе.

El gato también está en el patio.

- Во сколько пришёл Том?
- Во сколько Том приехал?

¿A qué hora llegó Tom?

- Во сколько у вас рейс?
- Во сколько ваш рейс?
- Во сколько у тебя самолёт?
- Во сколько у тебя рейс?
- Во сколько у Вас самолёт?

- ¿A qué hora es tu vuelo?
- ¿A qué hora es su vuelo?

Во всём мире

en todas partes del mundo,

Путешествовать во времени?

¿Viajar a través del tiempo?

равными во всём.

como países miembros igualitarios,

Во время химиотерапии

Durante mi quimioterapia,

...светящиеся во тьме.

brillan en la oscuridad.

Сухость во рту.

Tengo la boca seca.

Вы во главе.

Ustedes están a cargo.

Во сколько примерно?

¿A qué hora más o menos?

Во дворе - павлин.

Hay un pavo real en el patio.

Во сколько завтрак?

¿A qué hora es el desayuno?

Во сколько похороны?

¿A qué hora será el entierro?

Во сколько собрание?

¿A qué hora es la reunión?

Во сколько обед?

¿A qué hora es el almuerzo?

Во сколько встречаемся?

¿A qué hora nos encontramos?

Собака во дворе.

El perro está en el patio.

Собака во дворе?

¿El perro está en el patio?

Во дела, да?

Qué cosas, ¿verdad?

Она во дворе.

Está en el patio.

Он во дворе.

Está en el patio.

- Во сколько ваш самолет?
- Во сколько у тебя самолёт?
- Во сколько у вас самолёт?

¿A qué hora es su vuelo?

- Во сколько мой рейс?
- Во сколько у меня самолёт?
- Во сколько у меня рейс?

¿A qué hora es mi vuelo?

- Во сколько ты туда приехал?
- Во сколько ты туда приехала?
- Во сколько Вы туда приехали?
- Во сколько вы туда приехали?

¿A qué hora llegaste ahí?

- Во-первых, я занят, во-вторых, мне это не интересно.
- Во-первых, я занята; во-вторых, мне это не интересно.

Primero, estoy ocupado; segundo, no me interesa.

- Во сколько ты сегодня встал?
- Во сколько ты сегодня встала?
- Во сколько Вы сегодня встали?
- Во сколько вы сегодня встали?

¿A qué hora te levantaste hoy?

- Во Вселенной есть много галактик.
- Во Вселенной много галактик.

- En el universo hay muchas galaxias.
- Hay muchas galaxias en el universo.

- Одни ли мы во Вселенной?
- Мы одни во Вселенной?

¿Estamos solos en el universo?

- Во сколько завтра встречаемся?
- Во сколько мы завтра увидимся?

¿A qué hora nos vemos mañana?

Во-первых, я голоден, а во-вторых, я устал.

En primer lugar, tengo hambre y en segundo lugar, estoy cansado.

- Этот город во Франции.
- Этот город находится во Франции.

Esta ciudad está en Francia.

- Во сколько твой урок баскского?
- Во сколько ваши уроки баскского?
- Во сколько у вас урок баскского?
- Во сколько у тебя урок баскского?
- Во сколько у вас баскский?
- Во сколько у тебя баскский?

¿A qué hora tienes clase de euskera?

- Во сколько ты ложишься?
- Во сколько вы ложитесь?
- Во сколько ты ложишься спать?
- В какое время вы ложитесь спать?
- Ты во сколько ложишься?
- Вы во сколько ложитесь?

¿A qué hora te acuestas?

- Во сколько отправляется следующий поезд?
- Во сколько отходит следующий поезд?

¿A qué hora sale el próximo tren?

- Давай сыграем во что-нибудь.
- Давайте сыграем во что-нибудь.

- Vamos a jugar.
- Juguemos a algo.

- Во сколько вы будете завтракать?
- Во сколько ты будешь завтракать?

- ¿A qué hora vas a desayunar?
- ¿A qué hora desayunarás?

- Вы уже были во Франции?
- Вы уже бывали во Франции?

¿Ha estado alguna vez en Francia?

- Во сне я встретил волка.
- Во сне я повстречал волка.

Me encontré con un lobo en un sueño.

- Они обвинили его во лжи.
- Они обвиняли его во лжи.

Ellos lo acusaron de mentir.

- Во сколько ты делаешь уроки?
- Во сколько вы делаете уроки?

¿A qué hora haces tu tarea?

- Во сколько вы выключаете свет?
- Во сколько ты выключаешь свет?

- ¿A qué hora apagas las luces?
- ¿A qué hora apagan las luces?

Во-первых, я занята; во-вторых, мне это не интересно.

Primero, estoy ocupado; segundo, no me interesa.

- Что тебе во мне нравится?
- Что вам во мне нравится?

¿Qué te gusta de mí?

- Мой отец погиб во Вьетнаме.
- Мой отец умер во Вьетнаме.

Mi padre murió en Vietnam.

- Ты во всём винишь Тома.
- Вы во всём вините Тома.

- Tú culpas a Tom por todo.
- Tú le echas la culpa a Tom por todo.

- Вы уже бывали во Франции?
- Ты уже бывал во Франции?

¿Has estado en Francia antes?

- Во сколько вылетает ваш самолёт?
- Во сколько вылетает твой самолёт?

- ¿A qué hora sale su avión?
- ¿A qué hora sale tu avión?

- Произношение во французском языке сложное?
- Произношение во французском языке трудное?

¿Es difícil la pronunciación del francés?

- Во сне я видел тебя.
- Во сне я видела тебя.

- He soñado contigo.
- Soñé contigo.