Translation of "ушла" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "ушла" in a sentence and their spanish translations:

Второе: я ушла, но не ушла.

abandoné, no abandoné.

и ушла.

me marché.

Она ушла.

- Ella ha salido.
- Ella se marchó.
- Se marchó.

Она ушла?

¿Se ha ido?

Девочка ушла.

La chica se fue.

- Мама ушла в магазин.
- Мама ушла за покупками.

Mi madre ha ido hacer las compras.

Она ушла последней.

Ella fue la última en irse.

Она ушла рано.

Ella se fue temprano.

- Она ушла, не попрощавшись.
- Она ушла, не сказав "до свидания".
- Она ушла, не простившись.

Ella se marchó sin despedirse.

- Она ушла с её друзьями.
- Она ушла со своими друзьями.

Ella salió con sus amigos.

- Она ушла.
- Она уехала.

- Ella se marchó.
- Se marchó.

Она ушла из компании.

Ella renunció a la compañía.

Она ушла не попрощавшись.

- Se fue sin despedirse.
- Ella se fue sin despedirse.

Она ушла на прогулку.

Ella se fue a dar un paseo.

Shishir уже ушла спать.

Shishir ya se fue a dormir.

Она ушла по делу.

Ella salió a hacer un mandado.

Мэри ушла не попрощавшись.

María se fue sin decir adiós.

От Тома ушла жена.

La mujer de Tom lo dejó.

Сьюзан ушла час назад.

Susan se fue hace una hora.

- Он ушёл.
- Она ушла.

- Él salió.
- Se piró.
- Se marchó.

Она ушла отсюда немедленно.

Ella se marchó de aquí de inmediato.

Она далеко не ушла.

Ella no fue lejos.

Маюко ушла прямо домой.

Mayuko se fue directamente a casa.

Она только что ушла.

Ella acaba de salir.

Мэри ушла от мужа.

Mary dejó a su marido.

- Она ушла, ничего не сказав.
- Она ушла, не произнеся ни слова.

Ella se fue sin decir nada.

Она опустила пистолет и ушла.

Bajó el arma y se marchó.

Есть слово или земля ушла

Hay una palabra o la tierra se ha ido

Собака попила воды и ушла.

El perro bebió un poco de agua y se fue.

Мэри ушла в декретный отпуск.

Mary se cogió la baja por maternidad.

Она сказала мне, почему ушла.

Ella me dijo por qué se había ido.

Она поцеловала меня и ушла.

Me besó y se fue.

Мария ушла играть с Томом.

María se ha ido a jugar con Tom.

Полиция ушла, ничего не обнаружив.

La policía se fue sin encontrar nada.

- Насколько мне известно, она ещё не ушла.
- Насколько я знаю, она ещё не ушла.

Que yo sepa, todavía no se ha ido.

- Она ушла, не сказав ни слова.
- Она ушла, даже не сказав ни единого слова.

Ella salió sin decir ni una sola palabra.

Не знаю, куда она ушла отсюда.

Pero no sé a dónde fue luego.

Она ушла от нас, медленно шагая.

Ella se alejó de nosotros caminando lentamente.

Она ушла задолго до вашего прихода.

Se fue mucho antes de que llegarais.

Она ушла, не сказав ни слова.

Ella se fue sin decir palabra.

У меня душа ушла в пятки.

Se me cayó el alma a los pies.

Когда она ушла, вы все ссорились?

¿Os habíais peleado cuando ella se fue?

Том не знает, куда ушла Мэри.

- Tom no sabe a dónde fue Mary.
- Tom no sabe dónde ha ido Mary.
- Tom no sabe adónde fue Mary.
- Tom no sabe adónde ha ido Mary.

- Она пошла домой.
- Она ушла домой.

Ella se fue a casa.

- Я уже ушёл.
- Я уже ушла.

Ya me he ido.

- Она ушла из дома, когда ей было тринадцать.
- Она ушла из дома в тринадцать лет.

Ella se fue de casa cuando tenía trece años.

В тот вечер она ушла на концерт.

Esa noche ella había ido al concierto.

Её попросили уйти, и она соответственно ушла.

Le pidieron que fuera, así que salió.

Том пришёл после того, как Мэри ушла.

- Tom llegó después de que Mary se hubiera ido.
- Tom vino después de que se fuera Mary.

Боль ушла, потому что я принял таблетки.

El dolor desapareció porque me tomé las pastillas.

Она ушла с работы в прошлом месяце.

Ella dejó su trabajo el mes pasado.

Том даже не заметил, что Мэри ушла.

Tomás ni se dio cuenta de que María se habría ido.

Она ушла из дома три дня спустя.

Se fue de casa tres días después.

Том даже не знал, что Мэри ушла.

Tom ni siquiera sabía que Mary se había ido.

Она ушла гораздо раньше, чем ты прибыл.

Ella se fue mucho antes de que llegaras.

- Она ушла на прогулку.
- Она пошла погулять.

- Ella se fue a dar un paseo.
- Se fue a dar una vuelta.

Йоко ушла от ответа на мой вопрос.

Yoko evitó responder a mi pregunta.

Том точно не знает, куда ушла Мэри.

Tom no está seguro de donde ha ido Mary.

Том не знал, почему Мэри ушла рано.

Tom no tenía idea de por qué Mary se fue temprano.

- Хочешь, чтобы я ушёл?
- Хочешь, чтобы я ушла?
- Хотите, чтобы я ушёл?
- Хотите, чтобы я ушла?
- Ты хочешь, чтобы я ушёл?
- Ты хочешь, чтобы я ушла?
- Вы хотите, чтобы я ушёл?
- Вы хотите, чтобы я ушла?

¿Quieres que me vaya?

- Хочешь, чтобы я ушёл?
- Хочешь, чтобы я ушла?
- Ты хочешь, чтобы я ушёл?
- Ты хочешь, чтобы я ушла?

¿Quieres que me vaya?

Она ушла, но я всё ещё люблю её.

Ella se fue, pero yo todavía la amo.

- Она пошла по магазинам.
- Она ушла по магазинам.

- Ella fue de compras.
- Ella se ha ido de compras.

Она встала и ушла в середине нашего разговора.

Ella se levantó y se fue a la mitad de nuestra conversación.

Она ушла из дому со всем своим имуществом.

Se fue de la casa con todo lo que poseía.

- Она только что ушла.
- Она только что уехала.

- Ella acaba de salir.
- Se acaba de ir.
- Acaba de salir.

- Я ушёл.
- Я ушла.
- Я уехал.
- Я уехала.

Salí.

Том не знал, почему жена от него ушла.

Tom no sabía por qué su esposa lo dejó.

Обняв Тома, Мэри взяла свой чемодан и ушла.

Después de abrazar a Tom, María cogió su maleta y se fue.

- Как далеко ты ушёл?
- Как далеко ты ушла?

- ¿Hasta dónde llegaste?
- ¿Cómo de lejos fuiste?
- ¿Cuánta distancia recorriste?

Она ушла до того, как я пришёл домой.

Ella se fue antes de que yo llegara a casa.

Том спрашивал себя, почему от него ушла жена.

Tom se preguntaba por que su esposa lo dejó.

Мать Тома ушла из жизни на прошлой неделе.

La madre de Tom falleció la semana pasada.

- Он ушёл, не заплатив.
- Она ушла, не заплатив.

Se fue sin pagar.

- Хочешь, чтобы я ушёл?
- Хочешь, чтобы я ушла?

¿Quieres que me vaya?

- Она уже покинула офис.
- Она уже ушла из офиса.

Ella ya ha salido de la oficina.

Королева Елизавета I ушла из жизни в 1603 году.

La reina Elizabeth I falleció en 1603.

- Она ненадолго.
- Она ненадолго ушла.
- Её недолго не будет.

Ella no se irá por mucho tiempo.

С тех пор, как она ушла, он перестал улыбаться.

Desde que ella se fue, ha perdido la sonrisa.