Translation of "Представьте" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Представьте" in a sentence and their portuguese translations:

Представьте, что всё хорошо.

Imagine que está tudo bem.

Представьте себе мир без войн.

Imagine só um mundo sem guerra.

представьте самую могущественную армию в мире

imagine o exército mais poderoso do mundo

и теперь представьте, что они все слепы

e agora imagine que eles são todos cegos

Каково это? Представьте, что у вас 2000 пальцев.

Como se faz isso? Imaginem ter dois mil dedos.

А теперь представьте, если с вами ничего не происходит

Agora imagine se não houvesse nada acontecendo com você

представьте, что девушки прыгают через скакалку на этой улице

imagine as meninas pulando corda naquela rua

Представьте, что вы начали икать и не можете остановиться.

Imagine que você comece a soluçar e não possa parar.

- Пожалуйста, представьте меня Тому.
- Пожалуйста, познакомьте меня с Томом.

Por favor, apresente-me ao Tom.

Только представьте, если вы это сделаете поиск Apple MacBook,

Imagine só, se você fizer uma busca por MacBook da Apple,

Представьте, когда идёт дождь, вся вода собирается в этой зоне.

Dá para imaginar que, quando chove, esta água é afunilada e concentra-se aqui.

представьте, что христиане берут Каабу и превращают ее в церковь

imagine que os cristãos pegem a Kaaba e a transformem em uma igreja

- Познакомь меня с Томом.
- Познакомьте меня с Томом.
- Представьте меня Тому.
- Представь меня Тому.

Apresente-me a Tom.

Представьте, что каждый раз, когда вы добавляете что-то в свою корзину и щелкаете мышью ... оно пропадает

Imagine cada vez que você adiciona algo ao seu carrinho e clica em outro lugar ... essa coisa desaparece.

Теперь представьте, если бы вы могли иметь глаза во многих мест и может загружать и хранить воспоминания

Agora imagine se você pudesse ter olhos em muitos lugares e pudesse baixar e armazenar memórias

- Пожалуйста, познакомьте меня с ней!
- Познакомь меня с ней, пожалуйста.
- Познакомьте меня с ней, пожалуйста.
- Представь меня ей, пожалуйста.
- Представьте меня ей, пожалуйста.

Me apresente pra ela, por favor.