Translation of "ничего" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "ничего" in a sentence and their portuguese translations:

- Ничего особенного.
- Ничего особого.

Nada de especial.

Ничего.

Nada.

Из ничего ничего не получается.

Do nada, nada se produz.

- Ничего страшного!
- Неважно!
- Да ничего!

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.
- Esqueça.
- Tudo bem.
- Esquece!
- Não esquente a cabeça.
- Não se incomode.

- Здесь ничего нет.
- Здесь нет ничего.
- Тут ничего нет.

- Não há nada aqui.
- Não tem nada aqui.

- Ничего не будет.
- Ничего не случится.
- Ничего не произойдёт.

Nada vai acontecer.

- Ничего не говори.
- Ничего не говорите.
- Не говори ничего.

Nem uma palavra!

- Ничего не говорите!
- Ничего не говори.
- Не говори ничего.

Nem uma palavra!

- Ты ничего не забыл?
- Ничего не забыл?
- Ничего не забыли?

- Não esqueceu de nada?
- Você está com tudo?

- Ничего не изменилось.
- Ничего не поменялось.

Nada mudou.

- Ничего не забудь.
- Ничего не забывай.

Não esqueça nada.

- Ничего не трогай.
- Ничего не трогайте.

- Não toque em nada.
- Não toquem em nada.

- Ничего не говорите!
- Ничего не говори.

- Não diga coisa alguma!
- Diga nada!
- Não diga nada!

- Ничего не пейте.
- Ничего не пей.

- Não beba nada.
- Não tome nada.

- Ничего не случилось.
- Ничего не произошло.

Não aconteceu nada.

- "Что произошло?" - "Ничего".
- "Что случилось?" - "Ничего".

- "Que aconteceu?" "Nada."
- "O que aconteceu?" "Nada."

- Ничего не делай.
- Ничего не делайте.

Não faça nada.

- Ничего не будет.
- Ничего не случится.

Nada acontecerá.

- Ничего не меняйте!
- Ничего не меняй!

Não mude nada.

Ничего особенного.

Nada de especial.

Да ничего.

Isso não é nada.

Ничего себе!

Essa agora!

Ничего подобного!

Nada disso!

-Эх, ничего.

- Nada.

Почти ничего.

Quase nada.

- Из этого ничего не вышло.
- Ничего не получилось.
- Ничего не вышло.

Falhou.

- Я ничего не видела.
- Я ничего не видел.
- Я ничего не увидел.
- Я ничего не увидела.

Eu não vi nada.

- Я ничего не чувствовал.
- Я ничего не чувствовала.
- Я ничего не почувствовал.
- Я ничего не почувствовала.

Não senti nada.

- Не покупайте мне ничего.
- Не покупай мне ничего.
- Ничего мне не покупайте.
- Ничего мне не покупай.

Não compre nada para mim.

- Никому ничего не говори.
- Никому ничего не говорите.
- Никому ничего не рассказывай.
- Никому ничего не рассказывайте.

Não diga nada a ninguém.

- Я ничего не знаю.
- Ничего не знаю.

- Nada sei.
- Eu não sei nada.

- У тебя нет ничего.
- У тебя ничего нет.
- У вас ничего нет.

- Você não tem nada.
- Tu não tens nada.

- Ты ничего не ел.
- Ты ничего не ела.
- Вы ничего не ели.

Você não comeu nada.

- Не покупайте ей ничего.
- Ничего ей не покупай.
- Ничего ей не покупайте.

Não a compres nada.

- Мы ничего не видели.
- Мы не видели ничего.

- Não vimos nada.
- Nós não vimos nada.

- Ты ничего не ешь.
- Вы ничего не едите.

Você não come nada.

- Я ничего не понял!
- Я ничего не поняла!

Não entendi nada!

- Никому ничего не говори.
- Никому ничего не говорите.

Não diga nada a ninguém.

- Я ничего не делал.
- Я ничего не сделал!

Não fiz nada.

- Не делай ничего наполовину.
- Не делайте ничего наполовину.

Não faça nada pela metade.

- Я ничего не делал.
- Я ничего не сделал.

Eu não fiz nada.

- Я не помню ничего.
- Я ничего не помню.

- Não me lembro de nada.
- Eu não me lembro de nada.

- Я ничего не трогал.
- Я ничего не трогала.

Eu não toquei em nada.

- Ты ничего не сказал.
- Вы ничего не сказали.

- Vocês não disseram nada.
- Você não disse nada.

- Я ничего не сказал.
- Я ничего не говорил.

Eu não disse nada.

- Ты ничего не скажешь?
- Вы ничего не скажете?

- Você não vai dizer algo?
- Vocês não vão dizer algo?

- В багажнике ничего нет.
- В сундуке ничего нет.

- Não tem nada no porta-malas.
- Não tem nada no baú.

- Она ничего не сказала.
- Она ничего не говорила.

Ela não disse nada.

- Пожалуйста, ничего не меняй.
- Пожалуйста, ничего не меняйте.

- Por favor, não mude nada.
- Por favor, não altere nada.
- Por favor, não troque nada.

- После смерти нет ничего.
- После смерти ничего нет.

Não há nada após a morte.

- Я ничего не слышал.
- Я ничего не слышала.

Eu não ouvi nada.

- Ты ничего не видел.
- Вы ничего не видели.

Você não viu nada.

- Жалобы ничего не изменят.
- Жалобами ничего не изменишь.

- Queixar-se não vai adiantar nada.
- Reclamar não adiantará nada.

- Я ничего не сделал.
- Я ничего не сделала.

Eu não fiz nada.

- Я ничего не покупаю.
- Я не покупаю ничего.

Eu não estou comprando nada.

- Мне ничего не грозит.
- Мне ничего не угрожает.

Não estou em perigo algum.

- Том ничего не видел.
- Том ничего не увидел.

Tom não viu nada.

- У Тома нет ничего.
- У Тома ничего нет.

- Tom não tem nada.
- O Tom não tem nada.

- Ты ничего не съел.
- Вы ничего не съели.

Você não comeu nada.

- Некоторые ничего не делали.
- Некоторые ничего не сделали.

Algumas pessoas não fizeram nada.

- Ничего особенного не произошло.
- Не произошло ничего особенного.

Nada fora do comum aconteceu.

- У него ничего нет.
- У неё ничего нет.

- Ele não tem nada.
- Ela não tem nada.

- Нет ничего ужаснее землетрясения.
- Нет ничего страшнее землетрясения.

Nada é mais terrível do que um terremoto.

- Это ничего не изменит.
- Это ничего не меняет.

- Isso não vai mudar nada.
- Isso não mudará nada.

- Я ничего не вижу.
- Мне ничего не видно.

Não consigo ver nada.

- Нам ничего не нужно.
- Нам ничего не надо.

Não precisamos de nada.

- Они ничего не сделали.
- Они ничего не делали.

- Eles não fizeram nada.
- Elas não fizeram nada.

- Вы ничего не боитесь?
- Ты ничего не боишься?

Você não tem medo de nada?

- Я ничего не подписывал.
- Я ничего не подписал.

Eu não assinei nada.

- Я ничего не знал.
- Я ничего не знала.

Eu não sabia de nada.

- Ты ничего не помнишь?
- Вы ничего не помните?

Você não se recorda de nada?

- Том ничего не почувствовал.
- Том ничего не чувствовал.

Tom não sentiu nada.

- У нас нет ничего.
- У нас ничего нет.

- Nós não temos nada.
- Não temos nada.

- Ничего здесь не трогай.
- Ничего здесь не трогайте.

Não toque em nada aqui.

- Ты ничего не делал.
- Вы ничего не делали.

Você não fez nada.

- Вы ничего не почувствуете.
- Ты ничего не почувствуешь.

Você não vai sentir nada.

- Ты ничего не получишь.
- Вы ничего не получите.

- Você não vai conseguir nada.
- Você não vai ganhar nada.
- Você não vai receber nada.
- Você não vai obter nada.

- Не говори ничего, пожалуйста.
- Пожалуйста, ничего не говорите.

Por favor, não diga nada.

- Они ничего не видели.
- Они ничего не увидели.

Eles não viram nada.

- У вас ничего нет.
- У Вас ничего нет.

Vocês não têm nada.

- Я ничего не делал.
- Я ничего не делала.

Eu não estava fazendo nada.

- Я ничего не купил.
- Я ничего не купила.

Não comprei nada.

- Ничего мне не давай.
- Ничего мне не давайте.

Não me dê nada.

- Вы ничего не делаете.
- Ты ничего не делаешь.

Você não faz nada.

- Я не боюсь ничего.
- Я ничего не боюсь.

Não tenho medo de nada.