Translation of "волнуйся" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "волнуйся" in a sentence and their japanese translations:

Ладно, не волнуйся.

大丈夫、心配しないで。

Не волнуйся о других.

他人のことは気にするな。

Не волнуйся ты так!

そんなに興奮するな。

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.

- 心配しないで。
- 心配しなくていいよ。

Не волнуйся за меня.

- 私の事はお構いなく。
- 私のことはかまわないで下さい。

Не волнуйся, будь счастлив.

くよくよしないで、楽しく行こう!

- Не волнуйся.
- Не волнуйтесь.

心配するな。

- Не волнуйся.
- Не бойся.

恐れるな。

Не волнуйся, нас не подслушивают.

盗聴の心配はない。

Не волнуйся. Я тебя защищу.

心配しないで。私があなたを守ってあげる。

Не волнуйся. Я сделаю это.

- かめへんかめへん。ぼくがやったるわ。
- かまわないよ。ぼくがやってあげるよ。

Не волнуйся о своей семье.

家族を心配しないで。

Ну не волнуйся из-за этого.

そんな事は気にしないでください。

Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать.

心配しないで。私に任せておきなさい。

Я уже пришел, так что не волнуйся.

わたしがここに来たからには、心配することはない。

- Не волнуйся. Всё нормально.
- Не волнуйтесь. Всё нормально.
- Не волнуйся. Всё в порядке.
- Не волнуйтесь. Всё в порядке.
- Не волнуйся. Всё хорошо.
- Не волнуйтесь. Всё хорошо.

心配するな。もういいよ。

- "Наш поезд отходит в 9 часов". - "Не волнуйся. Мы успеем".
- «Наш поезд отходит в девять». – «Не волнуйся, успеем».

「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」

Не волнуйся, Том тоже мне ничего не подарил.

気にしないでいいよ。トムも私にプレゼントをくれなかったし。

Не волнуйся, Том, ты ни в чем не виноват.

トムは悪くないんだから気にしないで。

Ты ни в чём не виноват, так что не волнуйся.

お前は何も悪くないんだから気にすんなよ。

Не волнуйся. Я сказал тебе, что всё будет в порядке.

心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не беспокойтесь.
- Не волнуйтесь.
- Не парься.
- Не переживай.

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 心配しないで!
- 心配しないでください。

- Не волнуйся. Я останусь с тобой.
- Не волнуйтесь. Я останусь с вами.

僕がついているから心配するな。

Не волнуйся, мама. Он не привередлив в еде. Он ест что угодно.

心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。

- Не волнуйся. Я не причиню ей вреда.
- Не волнуйтесь. Я не причиню ей вреда.

心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。

- Ты в этом не виноват, так что не волнуйся.
- Это не ваша вина, не беспокойтесь.

お前は何も悪くないんだから気にすんなよ。

- Теперь всё нормально. Не волнуйся. Ты можешь положиться на меня на все сто процентов.
- Теперь всё нормально. Не волнуйтесь. Вы можете положиться на меня на все сто процентов.

もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。

- Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойся. Ты можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойтесь. Вы можете на меня рассчитывать.
- Не волнуйтесь. Вы можете на меня рассчитывать.

心配しないで。私に任せておきなさい。