Translation of "этого" in Portuguese

0.117 sec.

Examples of using "этого" in a sentence and their portuguese translations:

- Этого достаточно?
- Этого хватит?

- Isso é o suficiente?
- Isto é o suficiente?
- Já tá bom?

- Этого недостаточно.
- Этого не достаточно.

Isso não é o suficiente.

- Этого было достаточно.
- Этого хватило.

Aquilo foi o bastante.

- Этого хватит?
- Этого будет достаточно?

Isso será suficiente?

- Не делай этого!
- Не делайте этого!

- Não faça isso.
- Não o faça!

- Ты хочешь этого?
- Вы хотите этого?

- Você o quer?
- Você quer?
- Vocês querem?
- Vocês o querem?
- Vocês a querem?
- Você a quer?
- Queres?
- Quereis?

- Надеюсь, этого достаточно.
- Надеюсь, этого хватит.

- Espero que seja o bastante.
- Espero que seja o suficente.

- Этого было недостаточно.
- Этого не хватило.

- Não era o bastante.
- Aquilo não era o bastante.
- Aquilo não foi o bastante.

- Они хотят этого.
- Они этого хотят.

- Eles querem isso.
- Elas querem isso.

- Этого не хватит.
- Этого будет недостаточно.

- Não vai ser o suficiente.
- Não será o suficiente.

- Вы этого заслуживаете.
- Ты этого заслуживаешь.

Você merece isso.

- Не делай этого.
- Не делайте этого.

- Não faça isso.
- Não faça aquilo.

кроме этого

diferente disso

Этого недостаточно.

- Isso não é o bastante.
- Não é o bastante.

Этого недостаточно?

- Isso não é o bastante?
- Não é o bastante?

- Я надеюсь, что этого достаточно.
- Надеюсь, этого достаточно.
- Надеюсь, этого хватит.

Eu espero que isso seja o suficiente.

- Разве тебе этого недостаточно?
- Разве вам этого недостаточно?
- Тебе этого не хватит?
- Вам этого не хватит?

- Isso não é o bastante para você?
- Isso não é o suficiente para você?
- Isso não é o bastante para vocês?
- Isso não é o suficiente para vocês?

- Вы видели этого мужчину?
- Ты видел этого человека?
- Ты видел этого мужчину?
- Вы видели этого человека?

- Você viu esse homem?
- Viste este homem?
- Vocês viram este homem?
- Você viu este homem?
- Tu viste este homem?
- Vós vistes este homem?
- Viu este homem?
- Viram este homem?
- Vistes este homem?
- O senhor viu este homem?
- A senhora viu este homem?
- Os senhores viram este homem?
- As senhoras viram este homem?

- Я этого не хотел.
- Я не хотел этого.
- Я не хотела этого.
- Я этого не хотела.

Eu não queria isso.

- Надеюсь, этого не случится.
- Надеюсь, этого не произойдёт.
- Надеюсь, этого не будет.

Eu espero que isso não aconteça.

- Ты этого не заслуживал.
- Ты этого не заслужил.
- Вы этого не заслужили.

Você não merecia isso.

- Может, этого хватит.
- Может быть, этого хватит.
- Может быть, этого будет достаточно.

Talvez seja o bastante.

- Ты этого не знал?
- Вы этого не знали?
- Ты разве этого не знал?
- Разве вы этого не знали?

Você não sabia disso?

- Ты не можешь этого сделать.
- Вы не можете этого сделать.
- Тебе нельзя этого делать.
- Вам нельзя этого делать.

Não posso fazer isto.

Не делай этого, красивый брат, не делай этого

Não faça isso, lindo irmão, não faça isso

- Я этого не говорил.
- Я этого не говорила.

Eu não disse isso.

- Не слушай этого человека.
- Не слушайте этого человека.

Não ouça aquele homem.

- Я не хочу этого.
- Я этого не хочу!

Eu não quero aquilo.

- Я не хочу этого.
- Я этого не хочу.

- Eu não o quero.
- Eu não quero isso.
- Não quero.

- Этого я не понимаю.
- Я этого не понимаю.

Não o entendo.

- Пожалуйста, не делай этого.
- Пожалуйста, не делайте этого.

Por favor, não faz isso.

- Мы не хотим этого.
- Мы этого не хотим.

Não queremos isso.

- Ты действительно хочешь этого?
- Вы действительно хотите этого?

- Você realmente quer isto?
- Você quer isso mesmo?

- Я этого не заказывал.
- Я не заказывал этого.

Não pedi isto.

- Кто сделал этого снеговика?
- Кто слепил этого снеговика?

Quem fez esse boneco de neve?

- Я знаю этого художника.
- Я знаю этого живописца.

Eu reconheço este pintor.

- Этого я не знаю.
- Я этого не знаю.

- Não sei.
- Eu não sei.

- Никто этого не знает.
- Этого никто не знает.

Ninguém sabe disto.

- Я этого не помню.
- Этого я не помню.

Não me lembro disso.

- Я устал от этого.
- Я устала от этого.

- Estou cansado disso.
- Estou cansada disso.
- Eu estou cansado disso.

- Ты хочешь этого?
- Вы хотите этого?
- Хочешь это?

Você quer isto?

- Я этого не допущу.
- Я этого не позволю.

- Eu não vou deixar!
- Eu não vou permitir!
- Não vou permitir!
- Eu não vou permitir isso!

- Хочешь половину этого пирога?
- Хотите половину этого пирога?

Você quer a metade do bolo?

- Не делай этого, ладно?
- Не делайте этого, ладно?

- Não faça isso, ok?
- Não faça isso, beleza?

- Эй, не делай этого!
- Эй, не делайте этого!

Ei, não faça isso!

- Том не делал этого.
- Том не сделал этого.

Tom não fez isto.

- Держись от этого подальше.
- Держитесь от этого подальше.

Fique longe disso.

- Я этого не покупал.
- Я этого не покупала.

Eu não comprei aquilo.

- Этого никто не говорил.
- Никто этого не говорил.

Ninguém disse isso.

- Этого никто не знал.
- Никто не знал этого.

Ninguém sabia.

- Они этого не сделали.
- Они этого не делали.

Eles não fizeram isso.

- Мы этого не знаем.
- Этого мы не знаем.

Não sabemos disso.

- Ты знаешь этого солдата?
- Вы знаете этого солдата?

Tu conheces este soldado?

- Ты этого не говорил.
- Вы этого не говорили.

- Você não disse isso.
- Não foi isso o que você disse.

- Тебе от этого лучше?
- Вам от этого лучше?

Isso te faz sentir melhor?

- Ты этого не заметил?
- Вы этого не заметили?

Você não percebeu isso?

- Владелец этого дома - Том.
- Собственник этого дома - Том.

O proprietário desta casa é Tom.

- Ты уверен, что хочешь этого?
- Ты уверена, что хочешь этого?
- Вы уверены, что хотите этого?
- Ты точно этого хочешь?
- Вы точно этого хотите?
- Ты уверен, что ты этого хочешь?
- Ты уверена, что ты этого хочешь?
- Вы уверены, что вы этого хотите?
- Вы уверены, что Вы этого хотите?

Tem certeza que quer isso?

Гляньте на этого.

Olhe para ele.

Не делай этого

Não faça isso

только часть этого

apenas parte disso

Я этого хочу.

- Eu quero.
- Quero.
- Eu quero isso.
- Quero isso.

Вы этого добиваетесь?

É esse o vosso objetivo?

Этого не было.

Isto não aconteceu.

Остановите этого вора!

- Detenha aquele ladrão!
- Detenham aquele ladrão!

Том хочет этого.

- Tom quer isso.
- O Tom quer isso.

Не повторяйте этого.

Não repitam isso.

Ты — часть этого.

Você é parte disso.

Этого не случится.

Isso não vai acontecer.

Я ждал этого!

- Eu estava esperando isso!
- Era o que eu estava esperando!

Но этого недостаточно.

Mas isso não é suficiente.

Остерегайся этого человека.

Tome cuidado com aquele homem.

Этого хочет Бог.

Deus assim o quer.

Я этого боялся.

Isso me dava medo.

Том этого хотел?

É isso que queria Tom?

Этого не случилось.

Isso não aconteceu.

Том этого хотел.

Tom queria aquilo.

Этого не хватит.

- Isso não será suficiente.
- Isso não vai ser o suficiente.
- Isso não vai ser o bastante.

Этого вполне достаточно.

Isto é plenamente suficiente.

Том этого хочет?

É isso que Tom quer?

Нет доказательств этого.

Não há provas disso.

Мы этого ожидали.

- Nós estávamos esperando por isso.
- Estávamos esperando por isso.

Этого следовало ожидать.

Aquilo devia ter sido esperado.

Том этого хочет.

- Tom quer isso.
- Tom quer isto.
- Tom o quer.
- O Tom o quer.