Translation of "этого" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "этого" in a sentence and their polish translations:

- Этого будет достаточно.
- Этого хватит.

Wystarczy.

- Этого было достаточно.
- Этого хватило.

To wystarczyło.

- Этого не было достаточно?
- Этого было недостаточно?
- Разве этого было недостаточно?
- Этого не хватило?

Czy już nie wystarczy?

- Том хотел этого.
- Том этого хотел.

Tom chciał tego.

- Я ждал этого.
- Я ожидал этого.

Spodziewałem się tego.

- Ты этого боишься?
- Вы этого боитесь?

Boisz się tego?

- Они хотят этого.
- Они этого хотят.

- Chcą tego.
- Oni tego chcą.

- Том этого заслуживает.
- Том заслуживает этого.

Tom na to zasługuje.

- Не делай этого.
- Не делайте этого.

Nie rób tego.

- Не говори этого снова.
- Не говорите этого снова.
- Больше этого не говори.
- Больше этого не говорите.

Nie mów tego więcej.

- Я этого не хотел.
- Я не хотел этого.
- Я не хотела этого.

Nie chciałem tego.

- Ты этого не знал?
- Вы этого не знали?
- Ты разве этого не знал?
- Разве вы этого не знали?

Nie wiedziałeś tego?

- Я устал от этого.
- Я устала от этого.

- Mam tego dość.
- Męczy mnie to.

- Не слушай этого человека.
- Не слушайте этого человека.

Nie słuchaj tego człowieka.

- Этого я не понимаю.
- Я этого не понимаю.

Nie rozumiem tego.

- Пожалуйста, не делай этого.
- Пожалуйста, не делайте этого.

Proszę, nie rób tego.

- Я этого не заказывал.
- Я не заказывал этого.

Nie zamawiałem tego.

- Он этого не сделал.
- Он этого не делал.

- Nie zrobił tego.
- On tego nie zrobił.

- Только этого не хватало!
- Этого только не хватало!

Jeszcze tego brakowało!

- Боюсь, этого не хватит.
- Боюсь, этого будет недостаточно.

Obawiam się, że to nie wystarczy.

- Этого никто не видел.
- Никто этого не видел.

Nikt tego nie widział.

- Ты действительно этого хочешь?
- Ты правда этого хочешь?

Naprawdę, tego chcesz?

- Хочешь половину этого пирога?
- Хотите половину этого пирога?

Chcesz połowę tego ciasta?

- Я этого не допущу.
- Я этого не потерплю.

Nie będę tego tolerować.

- Том не делал этого.
- Том не сделал этого.

Ton tego nie zrobił.

- Ты действительно этого хочешь?
- Вы действительно этого хотите?

Czy naprawdę to chcesz?

- Я этого не говорил.
- Я этого не говорила.

Nie powiedziałem tego.

- Никто этого не знает.
- Этого никто не знает.

Nikt to nie wie.

- Я этого не делал.
- Я не делал этого.

Nie zrobiłem tego.

Гляньте на этого.

Spójrzmy na niego.

Этого не хватало.

Tego brakowało.

Не пиши этого!

Nie pisz tego!

Все этого хотят?

Wszyscy tego chcą?

Я хотел этого.

Chciałem to.

Том хочет этого.

Tom chce tego.

Ты — часть этого.

Jesteś częścią tego.

Этого просто недостаточно.

Po prostu nie wystarcza.

Они хотят этого.

Oni tego chcą.

Я ждал этого!

Spodziewałem się tego!

Том этого хотел.

Tom to chciał.

Том этого хочет?

Czy to to, czego chce Tom?

Этого не случится.

To się nie zdarzy.

Я ожидал этого.

Przewidziałem to.

Этого можно избежать.

To jest do uniknięcia.

Том этого хочет.

Tom to chce.

Я этого заслуживаю.

Zasługuję na to.

Они этого хотели.

Chcieli tego.

Не делай этого!

Nie rób tego.

Я против этого.

Jestem przeciwko.

- Мы ещё этого не знаем.
- Этого мы пока не знаем.
- Этого мы ещё не знаем.
- Мы этого ещё не знаем.

Jeszcze tego nie wiemy.

- Том не будет этого делать.
- Том этого не сделает.

- Tom tego nie zrobi.
- Tom tego nie ogarnie.

- Этого не случится.
- Это не случится.
- Этого не будет.

To się nie zdarzy.

- Не хочу этого сейчас.
- Я не хочу этого сейчас.

Nie chcę tego teraz.

- Вам не следовало этого делать.
- Тебе не следовало этого делать.
- Не надо было вам этого делать.
- Не надо было тебе этого делать.

Nie powinieneś był tego robić.

- Не надо было ей этого делать.
- Ей не стоило этого делать.
- Ей не следовало этого делать.

Nie powinien był tego robić.

- Почему ты этого не делаешь?
- Почему вы этого не делаете?

Dlaczego tego nie robisz?

- Том этого сделать не мог.
- Том не мог этого сделать.

Tom nie mógł tego zrobić.

- Этого я исключить не могу.
- Я не могу этого исключить.

Nie mogę tego wykluczyć.

- Я категорически против этого проекта.
- Я категорически против этого плана.

Jestem zdecydowanym przeciwnikiem tego planu.

- Она не хотела этого делать.
- Она не захотела этого делать.

Nie chciała tego robić.

- Я уже видел этого человека.
- Я уже видела этого человека.

- Już widziałem tego gościa.
- Już widziałem tego człowieka.
- Ja już widziałem tego gościa.
- Ja już widziałem tego człowieka.

- Я этого пока не знаю.
- Я этого ещё не знаю.

Jeszcze tego nie wiem.

- Я не мог этого допустить.
- Я не могла этого допустить.

Nie mógłbym na to pozwolić.

- Ты не можешь этого сделать?
- Вы не можете этого сделать?

Nie możesz tego zrobić?

- Я больше не хочу этого.
- Я больше этого не хочу.

Nie chcę już tego.

- Насколько сильно ты этого хочешь?
- Насколько сильно вы этого хотите?

Jak bardzo tego chcesz?

- Я никогда этого не говорил!
- Я никогда этого не говорила!

Nigdy tego nie powiedziałem!

Для этого нужны перчатки.

Naprawdę potrzebujesz tu rękawic.

Причины этого легко понять:

Łatwo jest zrozumieć, dlaczego:

Чтобы понять причины этого,

Aby zrozumieć dlaczego,

Отчасти из-за этого

Częściowo z tego powodu

Отчасти результатом этого стало

Po części z tego powodu

Грани этого здания наклонены,

Przednie części budynku są pochylone

Как можно этого добиться?

Jak to możliwe?

и они этого заслуживают.

a one zasługują, by o nie dbać.

не уверена насчёт этого,

tu się nie wypowiem,

Не слушай этого человека.

Nie słuchaj tego człowieka.

Ты один этого хочешь.

Tylko ciebie chcę.

Сами этого не знали.

Sami o tym nie wiedzieli.

Я этого не хочу.

- Nie kocham go.
- Nie chcę tego.

Этого я не понимаю.

Nie rozumiem tego.

Вы узнаете этого человека?

Czy rozpoznajesz tego człowieka?

Я этого не делал.

Nie zrobiłem tego.

Этого просто не бывает.

To po prostu się nie zdarza.

Какова площадь этого дома?

Jaka jest powierzchnia tego domu?

Он владелец этого дома?

Czy on jest właścicielem tego domu?

Ты этого не знал?

Nie wiedziałeś tego?

Я действительно этого хочу.

Ja naprawdę tego chcę.

Никто этого не понимает.

Nikt tego nie rozumie.

Этого должно быть достаточно.

To powinno wystarczyć.

Крепость этого пива - 5 %.

To piwo ma 5% alkoholu.

- Хватит.
- Достаточно!
- Этого достаточно.

To wystarczy.

Мне следовало этого ожидать.

Powinienem był się tego spodziewać.

Да, мы хотим этого.

Tak, my chcemy to.