Translation of "этого" in Finnish

0.008 sec.

Examples of using "этого" in a sentence and their finnish translations:

- Этого достаточно?
- Этого хватит?

- Riittääkö tämä?
- Onko tässä tarpeeksi?

- Этого недостаточно.
- Этого не хватит.
- Этого не достаточно.

Tämä riittää.

- Этого недостаточно.
- Этого не достаточно.

Tämä ei ole tarpeeksi.

- Не делай этого!
- Не делайте этого!

Älä tee sitä.

- Ты этого боишься?
- Вы этого боитесь?

Pelkäätkö sitä?

- Вы этого заслуживаете.
- Ты этого заслуживаешь.

Sinä ansaitsen sen.

- Том этого заслуживает.
- Том заслуживает этого.

Tom ansaitsee sen.

- Ты этого хотел, да?
- Вы этого хотели, да?
- Ты этого хотела, да?
- Ты ведь этого хотел?
- Вы ведь этого хотели?

- Sinä halusit tätä, etkö halunnutkin?
- Sinä halusit tämän, eikö niin?

- Этого вы и ждали.
- Вы этого и ждали.
- Этого ты и ждал.
- Ты этого и ждал.

Tämä on se, mitä sinä olet odottanut.

- Ты действительно этого хочешь?
- Вы действительно этого хотите?
- Ты правда этого хочешь?

Haluatko sitä oikeasti?

- Этого не случится.
- Этого не будет.
- Этого не произойдёт.
- Такого не будет.

Se ei tule tapahtumaan.

- Ты этого не знал?
- Вы этого не знали?
- Ты разве этого не знал?
- Разве вы этого не знали?

- Etkö sinä tiennyt?
- Etkö sä tienny?

- Я не хочу этого.
- Я этого не хочу!

En halua sitä.

- Мы обе этого хотим.
- Мы оба этого хотим.

Me molemmat haluamme sitä.

- Ты действительно хочешь этого?
- Вы действительно хотите этого?

- Haluatko todella tätä?
- Haluatko todella tämän?
- Haluatko sinä todella tätä?
- Haluatko sinä todella tämän?
- Haluatteko todella tätä?
- Haluatteko todella tämän?
- Haluatteko te todella tätä?
- Haluatteko te todella tämän?
- Tahdotteko te todella tämän?
- Tahdotteko te todella tätä?
- Tahdotteko todella tämän?
- Tahdotteko todella tätä?
- Tahdotko todella tämän?
- Tahdotko todella tätä?
- Tahdotko sinä todella tätä?
- Tahdotko sinä todella tämän?

- Этого я не знаю.
- Я этого не знаю.

- Tuota en tiedä.
- En tiedä tuota.
- Minä en tiedä tuota.
- Tuota minä en tiedä.

- Ты хочешь этого?
- Вы хотите этого?
- Хочешь это?

Haluatko tämän?

- Ты этого не видел?
- Вы этого не видели?

Etkö nähnyt tuota?

- Я этого не делал.
- Я этого не сделал.

En tehnyt sitä.

- Они этого не сделали.
- Они этого не делали.

He eivät tehneet sitä.

- Держись от этого подальше.
- Держитесь от этого подальше.

Pysy erossa siitä.

- Я этого не понял.
- Я этого не понимал.

En ymmärtänyt sitä.

- Сами этого не знали.
- Ты тоже этого не знал.
- Вы сами этого не знали.
- Вы тоже этого не знали.

Et tiennyt sitä myöskään.

- Ты уверен, что хочешь этого?
- Ты уверена, что хочешь этого?
- Вы уверены, что хотите этого?
- Ты точно этого хочешь?
- Вы точно этого хотите?
- Ты уверен, что ты этого хочешь?
- Ты уверена, что ты этого хочешь?
- Вы уверены, что вы этого хотите?
- Вы уверены, что Вы этого хотите?

Oletko varma, että haluat tätä?

Гляньте на этого.

Katsohan tätä.

Я этого хочу.

Haluan sen.

Этого не хватало.

Tämä puuttui.

Не делай этого!

- Lopeta!
- Lopeta jo!
- Älä viitsi!
- Anna jo olla.
- Antaisit jo olla!

Не делайте этого!

- Älkää tehkö noin!
- Älkää tehkö tuota!

Не делайте этого.

Älä tee tätä.

Ты — часть этого.

Olet osa tätä.

Этого просто недостаточно.

Se ei ole vain tarpeeksi.

Я ждал этого!

Minä odotinkin sitä!

Том против этого.

Tomi vastustaa sitä.

Этого не случится.

Sellaista ei taida tapahtua.

Мы хотим этого.

- Me tahdomme sen.
- Me tahdomme sitä.
- Haluamme sen.
- Haluamme sitä.

Мы этого ждём.

Odotamme sitä.

Нет доказательств этого.

- Siitä ei ole todisteita.
- Siitä ei ole näyttöä.

Я против этого.

Minä vastustan sitä.

- Мы ещё этого не знаем.
- Этого мы пока не знаем.
- Этого мы ещё не знаем.
- Мы этого ещё не знаем.

Emme tiedä sitä vielä.

- Пожалуйста, не делайте этого.
- Прошу тебя, не делай этого.

Ole kiltti, älä tee sitä.

- Этого не случится.
- Это не случится.
- Этого не будет.

- Sitä ei tule tapahtumaan.
- Niin ei tapahdu.

- Я сказал не делать этого.
- Я сказал, не делай этого.
- Я сказал, не делайте этого.

Sanoin, älä tee sitä.

- Я не понимаю этого вообще.
- Я совсем этого не понимаю.
- Я совершенно этого не понимаю.

- En ymmärrä sitä ollenkaan.
- En ymmärrä sitä yhtään.
- En ymmärrä tuota ollenkaan.

- Я не знал этого.
- Я этого не знал.
- Я об этом не знал.
- Этого я не знал.
- Этого я не знала.

Tuota en tiennytkään.

- Не надо было тебе этого говорить.
- Тебе не следовало этого говорить.
- Вам не надо было этого говорить.
- Вам не следовало этого говорить.
- Не надо было вам этого говорить.

Sinun ei olisi pitänyt sanoa sitä.

- Вам не следовало этого делать.
- Тебе не следовало этого делать.
- Не надо было вам этого делать.
- Не надо было тебе этого делать.

Sinun ei olisi pitänyt tehdä sitä.

- Не надо было ей этого делать.
- Ей не стоило этого делать.
- Ей не следовало этого делать.

Hänen ei olisi pitänyt tehdä sitä.

- Этого я исключить не могу.
- Я не могу этого исключить.

En voi sulkea sitä pois.

- Ты не можешь от этого отмахнуться.
- От этого не убежишь.

- Et voi juosta tätä karkuun.
- Et voi juosta tätä pakoon.

- Ты не можешь этого отрицать.
- Вы не можете этого отрицать.

Et voi kieltää sitä.

- Я не мог этого выносить.
- Я не мог этого вынести.

En kestänyt sitä.

- Я сказал не делать этого.
- Я говорил не делать этого.

Sanoin, älä tee sitä.

- Я не собираюсь этого делать.
- Я не буду этого делать.

- En aio tehdä sitä.
- Minä en aio tehdä sitä.

- Клянусь, этого больше не случится.
- Этого больше не повторится, клянусь.

Vannon, ettei tapahdu toiste.

- Я разве этого не сказал?
- Я разве этого не говорил?

- Enkö sanonut tuota?
- Enkö minä sanonut tuota?
- Enkö sanonut sitä?
- Enkö minä sanonut sitä?

- Разве вы не этого хотели?
- Разве ты не этого хотел?

Eikö se ollutkin se mitä halusit?

- Я больше не хочу этого.
- Я больше этого не хочу.

En halua sitä enää.

- Это было ожидаемо.
- Этого можно было ожидать.
- Этого следовало ожидать.

Se oli odotettavissakin.

Для этого нужны перчатки.

Käsineitä on pakko käyttää.

- Хватит.
- Достаточно.
- Этого достаточно.

- Lopeta jo!
- Älä viitsi!
- Antaisit jo olla!

Она этого не знала.

Hän ei tiennyt sitä.

Вы узнаете этого человека?

Tunnistatko tuon miehen?

Этого более чем достаточно.

Tuo on enemmän kuin riittävästi.

Кто капитан этого судна?

Kuka on tämän laivan kapteeni?

Давайте начнём с этого.

- Aloitetaan tästä.
- Aloitetaan tällä.

Том не хотел этого.

Tom ei halunnut sitä.

Том этого не хочет.

Tomi ei halua tätä.

Вы собственник этого дома?

Oletteko te tämän talon omistaja?

Жду с нетерпением этого.

- Minä odotan sitä innolla.
- Odotan sitä innolla.

Этого никто не отрицает.

Kukaan ei yritä kieltää sitä.

Я шутил до этого.

Minä vain vitsailin aikaisemmin.

Какова длина этого моста?

Mikä tämän sillan pituus on?

Крепость этого пива - 5 %.

Tässä oluessa on alkoholia 5 %.

- Хватит.
- Достаточно!
- Этого достаточно.

- Lopeta jo!
- Älä viitsi!
- Antaisit jo olla!

Я ждал этого годами.

Olen odottanut tätä vuosia.

Я этого не делал.

En tehnyt sitä.

Я этого не делаю.

En tee sitä.

Я этого не отрицаю.

En kiellä sitä.

Попробуй кусочек этого торта.

Maistapa vähän tätä kakkua.

Найдите размерность этого подпространства.

- Etsi tämän aliavaruuden ulottuvuus.
- Selvitä tämän aliavaruuden ulottuvuus.

Я этого не понимаю.

En tajua tätä.

Происхождение этого слова неизвестно.

Sanan alkuperästä ei ole tietoa.

Том этого не писал.

Tomi ei kirjoittanut tätä.

Этого никогда не случится.

- Sitä ei tule koskaan tapahtumaan.
- Niin ei koskaan tapahdu.
- Sitä ei koskaan tapahdu.

Что было до этого?

Mitä sitä ennen tapahtui?

Попробуйте этого клубничного варенья.

- Ota mansikkahilloa, jos maistuu.
- Ottakaa mansikkahilloa, jos maistuu.

Том этого не отрицал.

Tomi ei kieltänyt sitä.

Том этого не понял.

Tomi ei ymmärtänyt sitä.

Кто владелец этого дома?

Kuka on tämän talon omistaja?

Я этого не говорил.

- En minä niin sanonut.
- En mä nii sanonu!

Кто владелец этого имущества?

Kuka on tämän kiinteistön omistaja?

Никто не знал этого.

Kukaan ei tiennyt sitä.