Translation of "этого" in Turkish

0.150 sec.

Examples of using "этого" in a sentence and their turkish translations:

- Этого достаточно?
- Этого хватит?

Yeterli mi?

этого?

... bunu yapmak istemezse ?

- Этого недостаточно?
- Разве этого недостаточно?
- Этого не хватит?

- O yeterli değil mi?
- Bu yeterli değil mi?

- Ты хотел этого?
- Ты хотела этого?
- Вы хотели этого?
- Тебе хотелось этого?
- Вам хотелось этого?

Bunu istedin mi?

- Я ждал этого.
- Я этого ждал.
- Я ждала этого.
- Я этого ждала.

Onu bekledim.

- Тебе этого достаточно?
- Вам этого достаточно?
- Тебе этого хватит?
- Вам этого хватит?

Bu senin için yeterli mi?

- Этого недостаточно.
- Этого не достаточно.

Bu yeterli değil.

- Этого было достаточно.
- Этого хватило.

O yeterliydi.

- Этого будет достаточно.
- Этого хватит.

Bu yeterli olacaktır.

- Этого хватит?
- Этого будет достаточно?

Bu yeterli olacak mı?

- Ты думаешь, этого достаточно?
- Думаешь, этого хватит?
- Думаете, этого хватит?
- Вы думаете, этого достаточно?

Onun yeterli olduğunu düşünüyor musun?

- Этого не было достаточно?
- Этого было недостаточно?
- Разве этого было недостаточно?
- Этого не хватило?

Yeterli değil miydi?

- Не делай этого!
- Не делайте этого!

Onu yapma.

- Ты этого боишься?
- Вы этого боитесь?

Ondan korkuyor musun?

- Не отрицай этого.
- Не отрицайте этого.

Onu inkar etmeyin.

- Том хотел этого.
- Том этого хотел.

Tom bunu istiyordu.

- Я ждал этого.
- Я ожидал этого.

Bunu bekliyordum.

- Вы этого заслуживаете.
- Ты этого заслуживаешь.

Onu hak ediyorsun.

- Надеюсь, этого достаточно.
- Надеюсь, этого хватит.

Umarım o yeterlidir.

- Попробуй вот этого.
- Попробуйте вот этого.

Bunun birazını dene.

- Ты этого боялся?
- Вы этого боялись?

Korktuğun şey o muydu?

- Этого не произошло.
- Этого не случилось.

O olmadı.

- Этого было недостаточно.
- Этого не хватило.

O yeterli değildi.

- Ты этого просишь?
- Вы этого просите?

Sorduğun bu mu?

- Они хотят этого.
- Они этого хотят.

Bunu istiyorlar.

- Этого не хватит.
- Этого будет недостаточно.

O yeterli olmayacak.

- Не бойтесь этого.
- Не бойся этого.

Ondan korkma.

- Мария хотела этого.
- Мэри этого хотела.

Onu Mary istedi.

- Том этого заслуживает.
- Том заслуживает этого.

Tom onu hak ediyor.

- Не делай этого.
- Не делайте этого.

- Şunu yapma.
- Onu yapma.
- Bunu yapma.

- Этого не будет.
- Этого не произойдёт.

Bu olmayacak.

- Тебе этого достаточно?
- Вам этого достаточно?

Bu senin için yeterli mi?

кроме этого

onun dışında ise

Этого недостаточно.

O yeterli değil.

Этого недостаточно?

O yeterli değil mi?

Этого достаточно.

Bu yeterli.

Этого достаточно?

- Yeterli mi?
- Kâfi mi?

- Я надеюсь, что этого достаточно.
- Надеюсь, этого достаточно.
- Надеюсь, этого хватит.

Umarım yeterlidir.

- Ты этого хотел, да?
- Вы этого хотели, да?
- Ты этого хотела, да?
- Ты ведь этого хотел?
- Вы ведь этого хотели?

Bunu istedin, değil mi?

- Тебе этого не хватило?
- Вам этого не хватило?
- Тебе этого было недостаточно?
- Вам этого было недостаточно?
- Разве тебе этого было недостаточно?
- Разве вам этого было недостаточно?
- Тебе этого не хватало?
- Вам этого не хватало?

O sizin için yeterli değil miydi?

- Этого вы и ждали.
- Вы этого и ждали.
- Этого ты и ждал.
- Ты этого и ждал.

Beklediğin şey budur.

- Этого ты и заслуживаешь.
- Ты этого и заслуживаешь.
- Вы этого и заслуживаете.
- Этого вы и заслуживаете.

Hak ettiğin şey bu.

- Разве тебе этого недостаточно?
- Разве вам этого недостаточно?
- Тебе этого не хватит?
- Вам этого не хватит?

Bu senin için yeterli mi?

- Я не знал этого.
- Я этого не знал.
- Этого я не знал.
- Этого я не знала.

Bunu bilmiyordum.

- Не говори этого снова.
- Не говорите этого снова.
- Больше этого не говори.
- Больше этого не говорите.

Onu tekrar söyleme.

- Я этого не слышал.
- Я этого не слышала.
- Я этого не услышал.
- Я этого не услышала.

Onu duymamıştım.

- Вы собственник этого дома?
- Ты владелец этого дома?
- Вы владелец этого дома?
- Ты собственник этого дома?

Bu evin sahibi siz misiniz?

- Вы видели этого мужчину?
- Ты видел этого человека?
- Ты видел этого мужчину?
- Вы видели этого человека?

- Bu adamı gördünüz mü?
- Bu adamı gördün mü?

- Я этого не хотел.
- Я не хотел этого.
- Я не хотела этого.
- Я этого не хотела.

Ben bunu istemedim.

- Ты этого не делал?
- Вы этого не делали?
- Ты этого не сделал?
- Вы этого не сделали?

Bunu sen yapmadın mı?

- Этого должно быть достаточно.
- Этого должно хватить.

O yeterli olmalı.

- Этого не было достаточно?
- Этого было недостаточно?

Yeterli değil miydi?

- Думаю, этого хватит.
- Думаю, этого будет достаточно.

Onun yeterli olacağını umuyorum.

- Тебе этого не хочется?
- Вам этого не хочется?
- Ты этого не хочешь?
- Вы этого не хотите?
- Разве ты этого не хочешь?
- Разве вы этого не хотите?

Onu istemiyor musun?

- Я этого не хотел.
- Я не хотел этого.
- Я не хотела этого.

- Onu istemedim.
- Bunu istemedim.

- Этого не случится.
- Этого не будет.
- Этого не произойдёт.
- Такого не будет.

Bu olmayacak.

- Этого никогда не случится.
- Этого никогда не будет.
- Этого никогда не произойдёт.

Bu asla olmayacak.

- Ты этого не заслуживал.
- Ты этого не заслужил.
- Вы этого не заслужили.

Sen bunu hak etmedin.

- Ты действительно этого хочешь?
- Вы действительно этого хотите?
- Ты правда этого хочешь?

Gerçekten onu istiyor musun?

- Может, этого хватит.
- Может быть, этого хватит.
- Может быть, этого будет достаточно.

Belki bu yeterli olacak.

- Надеюсь, этого не случится.
- Надеюсь, этого не произойдёт.
- Надеюсь, этого не будет.

Onun olmayacağını umuyorum.

- Ничего этого не случилось.
- Ничего этого не произошло.
- Ничего этого не было.

Onların hiçbiri gerçekleşmedi.

- Ты этого не знал?
- Вы этого не знали?
- Ты разве этого не знал?
- Разве вы этого не знали?

Onu bilmiyor muydun?

- Вы думаете, я этого хочу?
- Ты думаешь, я этого хочу?
- Думаешь, я этого хочу?
- Думаете, я этого хочу?

Bunun istediğim şey olduğunu mu düşünüyorsun?

- Ты не можешь этого сделать.
- Вы не можете этого сделать.
- Тебе нельзя этого делать.
- Вам нельзя этого делать.

Bunu yapamazsın.

- Этого пока что будет достаточно.
- Этого хватит на данный момент.
- Этого пока хватит.

O şimdilik yeterli olacaktır.

Не делай этого, красивый брат, не делай этого

yapmayın güzel kardeşim yapmayın

- Я устал от этого.
- Я устала от этого.

Ondan usandım.

- Ножки этого стола неустойчивы.
- Ножки этого стола шатаются.

Masanın bacakları sallanıyor.

- Держитесь подальше от этого.
- Держись от этого подальше.

Ondan uzak durun.

- Не слушай этого человека.
- Не слушайте этого человека.

O adamı dinlemeyin.

- Я не хочу этого.
- Я этого не хочу!

- Onu istemiyorum.
- Şunu istemiyorum.

- Я не хочу этого.
- Я этого не хочу.

Ben onu istemiyorum.

- Мне этого не рассказывали.
- Мне этого не говорили.

O bana söylenmedi.

- Пожалуйста, не делай этого.
- Пожалуйста, не делайте этого.

Lütfen bunu yapma.

- Мы обе этого хотим.
- Мы оба этого хотим.

Biz ikimiz de onu istiyoruz.

- Мы не хотим этого.
- Мы этого не хотим.

Biz onu istemiyoruz.

- Почему ты этого хочешь?
- Почему вы этого хотите?

Neden onu istiyorsun?

- Ты не хочешь этого.
- Вы не хотите этого.

Onu istemiyorsun.

- Том не хотел этого.
- Том этого не хотел.

Tom onu istemedi.

- Ты действительно хочешь этого?
- Вы действительно хотите этого?

Bunu gerçekten istiyor musun?

- Том этого не понимает.
- Том не понимает этого.

Tom bunu anlamıyor.

- Он очень этого хочет.
- Он этого очень хочет.

O onu çok istiyor.

- Я этого не заказывал.
- Я не заказывал этого.

- Ben bunu ısmarlamadım.
- Bunu sipariş etmemiştim.

- Насчёт этого ты прав.
- Насчёт этого вы правы.

Bu konuda haklısın.

- Он этого не сделал.
- Он этого не делал.

O bunu yapmadı.

- Ты этого не поймёшь.
- Вы этого не поймёте.

Onu anlamayacaksın.

- Том этого не чувствовал.
- Том этого не почувствовал.

Tom onu hissetmedi.