Translation of "представляет" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "представляет" in a sentence and their italian translations:

Это представляет ценность?

- Questo è prezioso?
- Questo è di valore?

Это представляет большую ценность.

È di grande valore.

Том не представляет, что делать.

- Tom non ha idea di cosa fare.
- Tom non ha idea di che fare.
- Tom non ha idea di che cosa fare.

Здание не представляет никакой ценности.

L'edificio non rappresenta alcun valore.

Что из себя представляет Шотландия летом?

Com'è la Scozia d'estate?

что представляет собой просто большое облако птиц.

in pratica sono grandi nuvole di uccelli.

он представляет большу́ю проблему для здоровья населения,

questo rappresenta un problema concreto per la salute pubblica

- Книга очень ценная.
- Книга представляет большую ценность.

Il libro è di grande valore.

Россия представляет угрозу для всего цивилизованного мира.

La Russia è una minaccia per tutto il mondo civile.

- Том не опасен.
- Том не представляет угрозы.

Tom non è una minaccia.

Эта область представляет наивысший уровень гидрологического риска?

Questa zona presenta un altissimo rischio idrologico?

Он представляет собой деревянный ящик с отверстиями.

Consiste in una scatola di legno con fori.

- Том совершенно не представляет, о чём думает Маша.
- Том совершенно не представляет, о чём сейчас думает Маша.

Tom non ha alcuna idea su cosa stia pensando Mary.

представляет собой потенциальное исцеление, а не просто лечение.

rappresenta una potenziale soluzione, non solo una terapia.

Том примерно представляет себе, как решить эту проблему.

Tom ha un'idea approssimativa su come risolvere il problema.

Как врач, он ничего из себя не представляет.

Non vale niente come dottore.

Россия представляет собой авангард революционной борьбы в Европе.

La Russia forma l'avanguardia dell'azione rivoluzionaria in Europa.

Как врач он ничего из себя не представляет.

Lui non è bravo come medico.

Вне контекста это предложение большого интереса не представляет.

Questa frase non è molto interessante fuori dal contesto.

Том совершенно не представляет, о чём думает Маша.

Tom non ha idea di cosa stia pensando Mary.

Держу пари, каждый из нас именно так себе представляет океан,

Scommetto che tutti avete visto una simile immagine dell'oceano

- Оно не имеет никакой ценности.
- Оно не представляет никакого интереса.

Non ha nessun valore.

Айнтопф — блюдо немецкой кухни. Представляет собой густой мясной суп с овощами.

L'eintopf è un piatto tipico tedesco. Rappresenta una zuppa di carne densa con verdure.

- Восьмилетний автомобиль практически ничего не стоит.
- Восьмилетний автомобиль практически не представляет собой ценности.

- Una macchina di otto anni è quasi inutile.
- Un'auto di otto anni è quasi inutile.
- Un'automobile di otto anni è quasi inutile.

- Этот учебник хорошо проработан, целостен и представляет собой законченную систему.
- Этот учебник имеет хорошо проработанную целостную систему.

Questo libro di testo ha un sistema olistico ben realizzato.