Translation of "населения" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "населения" in a sentence and their portuguese translations:

- Вы знаете, какова численность населения Бостона?
- Ты знаешь, какова численность населения Бостона?

Você sabe qual é a população de Boston?

Какова общая численность населения Франции?

Qual é a população total da França?

В Японии высокая плотность населения.

O Japão tem uma elevada densidade demográfica.

Рост населения — это серьёзная проблема.

O aumento da população é um problema sério.

Это почти двое больше населения США.

Isso é quase o dobro da população dos EUA.

Япония - страна с большой плотностью населения.

O Japão é um país com uma grande densidade populacional.

Численность населения этой страны постепенно сокращается.

A população deste país está diminuindo aos poucos.

Половина мирового населения проживает в городах.

Metade da população mundial vive em cidades.

Япония пытается справиться со старением своего населения.

- Japão tenta fazer frente ao envelhecimento de sua população.
- O Japão tenta fazer frente ao envelhecimento de sua população.

Около семи процентов населения Гайаны составляют мусульмане.

Aproximadamente sete por cento da população da Guiana é muçulmana.

населения в мир не говорит по-английски,

da população do mundo não fala inglês,

В последние годы наблюдался резкий рост численности населения.

Houve uma enorme expansão demográfica nos últimos anos.

В США каждые десять лет производится перепись населения.

Nos Estados Unidos, há um censo a cada dez anos.

Почти 0,03% мирового населения страдает от пигментного ретинита.

Quase 0,03% da população mundial sofre de retinite pigmentosa.

Более чем у двадцати процентов населения есть автомобиль.

Mais de 20% da população têm automóvel.

Всероссийская перепись населения проходит раз в 10 лет.

O recenseamento da população da Federação Russa ocorre a cada 10 anos.

Население Китая примерно в восемь раз больше населения Японии.

A população da China é cerca de oito vezes maior que a do Japão.

Немалая часть населения мира знает два языка или больше.

Grande parte da população mundial sabe duas línguas ou mais.

От силы треть населения страны имеет доступ к Интернету.

Apenas um terço do país tem acesso à rede.

Плотность населения в Канаде одна из самых низких в мире.

O Canadá é um dos países mais esparsamente povoados no mundo.

В 2030 году двадцать один процент населения будет старше шестидесяти пяти лет.

Em 2030, vinte e um por cento da população terá mais de sessenta e cinco anos.

Удивительно, но наиболее серьёзные последствия снижения численности сельского населения часто ощущаются в городах.

Surpreendentemente, as mais sérias consequências do despovoamento rural são muitas vezes sentidas nas áreas urbanas.

По состоянию на середину мая, около 3% населения США было проверено на Covid-19.

Em meados de maio, cerca de 3% da população dos EUA havia sido testada para Covid-19.

- Население этой страны меньше населения Соединённых Штатов.
- Население этой страны меньше, чем население США.

A população deste país é menor do que a dos Estados Unidos.

Французское духовенство до Великой французской революции удерживало 8% земель, несмотря на то, что составляло только 0,5% всего населения.

O clero francês, durante o Antigo Regime, detinha 8% das terras, apesar de compor apenas 0,5% da população total.