Translation of "населения" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "населения" in a sentence and their spanish translations:

только 8% опрошенного населения

solo el 8 % de los encuestados

создания убежища для населения,

de hacer un refugio para las comunidades,

Какова численность населения Токио?

¿Cuál es la población de Tokio?

10% населения жило в нищете

un 10 % de la población mundial viviendo en extrema pobreza

37% населения жило в нищете

un 37 % de la población mundial viviendo en extrema pobreza

Какова общая численность населения Франции?

¿Cuál es la población total de Francia?

Правительство провело референдум среди населения.

El gobierno llevó a cabo un referéndum para consultar al pueblo.

В Японии высокая плотность населения.

Japón es un país con una gran densidad de población.

Население Японии больше населения Канады.

La población de Japón es mayor que la de Canadá.

Рост населения — это серьёзная проблема.

El aumento de la población es un problema serio.

Какова численность населения Нью-Йорка?

¿Cuántos habitantes tiene Nueva York?

Это эквивалентно двум третям населения Великобритании.

Eso equivale a 2/3 de la población del Reino Unido.

если почти половина её молодого населения

si casi la mitad de su población de jóvenes

Это почти двое больше населения США.

Eso es casi el doble de la población de EE.UU.

7% населения жили за чертой бедности,

tenían a un 7 % de sus habitantes en la pobreza

Население Японии гораздо больше населения Австралии.

La población de Japón es mucho mayor que la de Australia.

Япония - страна с большой плотностью населения.

Japón es un país con una gran densidad de población.

Численность населения этой страны постепенно сокращается.

La población de este país disminuye poco a poco.

Половина мирового населения проживает в городах.

La mitad de la población mundial vive en ciudades.

Мы должны предотвратить быстрый рост населения.

Debemos prevenir el crecimiento explosivo de la población.

- В Соединённых Штатах каждые десять лет проходит перепись населения.
- В США каждые десять лет производится перепись населения.
- В США перепись населения проходит каждые десять лет.

En los Estados Unidos tiene lugar cada diez años un censo.

Инфраструктура не могла угнаться за ростом населения:

ya que la infraestructura no pudo seguir el ritmo del crecimiento de la población:

он представляет большу́ю проблему для здоровья населения,

aun constituye un problema importante de la salud pública

Молодые люди составляют 25 процентов всего населения.

Los jóvenes representan el 25% de nuestra población.

Эти увлечённые, целеустремлённые защитники из местного населения,

Estos son defensores apasionados dedicados a las comunidades locales,

- Население Швеции растёт.
- Численность населения Швеции увеличивается.

- La población de Suecia está en aumento.
- La población de Suecia está creciendo.

Какая примерно численность населения у этого города?

¿Cuántos habitantes tiene aproximadamente esta ciudad?

Население Италии примерно равно половине населения Японии.

La población de Italia es más o menos la mitad que la de Japón.

- Каково население Австралии?
- Какова численность населения Австралии?

¿Cuál es la población de Australia?

Около семи процентов населения Гайаны составляют мусульмане.

Aproximadamente el siete por ciento de la población de Guyana es musulmana.

населения в мир не говорит по-английски,

de la población en el el mundo no habla inglés,

В последние годы наблюдался резкий рост численности населения.

Hubo una enorme expansión demográfica en los últimos años.

В США перепись населения проходит каждые десять лет.

En los Estados Unidos tiene lugar cada diez años un censo.

В США каждые десять лет производится перепись населения.

En los Estados Unidos se lleva a cabo un censo cada diez años.

Более чем у двадцати процентов населения есть автомобиль.

Más del 20% de la población tiene automóvil.

и это обернётся трагедией для одной пятой населения Земли.

y eso será un desastre para un quinto de la humanidad.

когда две трети населения мира проживает в демократических странах.

con dos tercios de la población mundial viviendo en democracias.

В США лишены свободы больше людей на душу населения,

EE. UU. encarcela a más personas per cápita

В Соединённых Штатах каждые десять лет проходит перепись населения.

- En los Estados Unidos se lleva a cabo un censo cada diez años.
- En los Estados Unidos tiene lugar cada diez años un censo.

Большая часть населения продолжает придерживаться традиционных обычаев и нравов.

La mayoría de la población sigue viviendo de una forma tradicional.

Население Китая примерно в восемь раз больше населения Японии.

La población de China es como ocho veces mayor que la de Japón.

Немалая часть населения мира знает два языка или больше.

Gran parte de la población mundial sabe dos idiomas o más.

От силы треть населения страны имеет доступ к Интернету.

Apenas un tercio del país tiene acceso a la red.

Потеря такого понятия, как здоровый сон, среди населения индустриальных стран

La disminución del sueño en numerosas naciones industrializadas

Народ терзала война, голод и чума. До трети населения погибло.

La gente estaba aterrorizada por la guerra, la hambruna y la plaga. Mas de un tercio pereció.

Шестьдесят процентов мужской половины взрослого населения Японии регулярно употребляют алкоголь.

El sesenta por ciento de los hombres adultos japoneses beben regularmente alcohol.

- Население Швеции увеличивается.
- Население Швеции растёт.
- Численность населения Швеции увеличивается.

La población de Suecia está en aumento.

Эти программы должны были быть оплачены за счет налогов от населения.

Estos programas tuvieron que ser pagados con los impuestos del pueblo.

Почти половина мужского населения Великобритании регулярно дарит своим женщинам шоколад, особенно на день рождения.

Casi la mitad de los hombres en Gran Bretaña le regala regularmente chocolates a su pareja, sobre todo para su cumpleaños.

- Население этой страны меньше населения Соединённых Штатов.
- Население этой страны меньше, чем население США.

La población de este país es más pequeña que la de Estados Unidos.

У подростков с шизофренией наблюдается тенденция к меньшей продолжительности жизни, чем у населения в целом.

Los adolescentes con esquizofrenia son proclives a una menor expectativa de vida que la población general.

В 2020 году во всех государственных организациях, невзирая на массовые протесты населения, немецкий язык был заменён английским.

En el año 2020, el uso del alemán en todas las instituciones públicas fue abolido en favor del inglés, a pesar de las protestas masivas por parte de la población.

Французское духовенство до Великой французской революции удерживало 8% земель, несмотря на то, что составляло только 0,5% всего населения.

El clero francés, durante el Antiguo Régimen, retenía el 8% de las tierras, a pesar de componer solo el 0,5% de la población total.

В 1977 году специалист по доходам на душу населения в Венесуэле вдвое больше, чем в остальной части Латинской Америки.

En 1977 la renta per capita venezolana practicante duplicaba la del resto de América Latina.

Китай должен ежегодно создавать около пятнадцати миллионов новых рабочих мест только для того, чтобы не отстать от темпов роста населения.

China debe crear anualmente alrededor de quince millones de trabajos solo para ir a la par con el crecimiento poblacional.

Кто думает «в наши дни все говорят на английском» или «весь мир говорит на английском», не спрашивая себя, какая часть населения Земли говорит на английском или как хорошо на нём говорят, тот живёт в параллельной реальности.

Quien piensa: "A día de hoy todos hablan inglés" o "todo el mundo habla inglés" sin preguntarse qué sector de la población mundial habla inglés, y cuál es su nivel de aptitud comunicativa, es que no quiere ver la realidad delante de sus ojos.