Translation of "собой" in Italian

0.024 sec.

Examples of using "собой" in a sentence and their italian translations:

- Будь самим собой.
- Будьте самим собой.
- Будь самой собой.
- Будьте самой собой.
- Будь собой.

- Sii te stesso.
- Sii te stessa.
- Sia se stesso.
- Sia se stessa.
- Siate voi stessi.
- Siate voi stesse.

- Будь собой!
- Будь самим собой.

Sii te stesso!

- Просто будь собой.
- Просто будь самим собой.
- Просто будьте собой.
- Просто будьте самим собой.
- Просто будь самой собой.
- Просто будьте самой собой.

- Semplicemente sii te stesso.
- Semplicemente sii te stessa.
- Semplicemente sia se stesso.
- Semplicemente sia se stessa.

Само собой!

Quello va da se.

Будь собой!

- Sii te stesso!
- Sii te stessa!
- Sia se stesso!
- Sia se stessa!

- Приведи с собой друга.
- Приведи с собой подругу.
- Приведите с собой друга.
- Приведите с собой подругу.

Vieni con la tua amica.

- Приводи с собой друзей.
- Приводите с собой друзей.
- Бери с собой друзей.
- Берите с собой друзей.

Porta i tuoi amici con te.

- Ты можешь собой гордиться.
- Можешь собой гордиться.

Puoi essere orgoglioso di te stesso.

- Возьми меня с собой.
- Возьмите меня с собой.

- Portami con te.
- Portatemi con voi.
- Mi porti con lei.

- Закрой за собой дверь.
- Закройте за собой дверь.

- Chiuditi dietro la porta.
- Si chiuda dietro la porta.
- Chiudetevi dietro la porta.

- Том выглядит довольным собой.
- Том, похоже, доволен собой.

Tom sembra soddisfatto di sé.

- Том очень горд собой.
- Том очень гордится собой.

- Tom è molto fiero di se stesso.
- Tom è molto orgoglioso di se stesso.

- Возьми Тома с собой.
- Возьмите Тома с собой.

- Porta con te Tom.
- Portate con voi Tom.
- Porti con lei Tom.

- Возьми его с собой.
- Возьмите его с собой.

- Portalo con te.
- Lo porti con lei.
- Portatelo con voi.

- Возьми её с собой.
- Возьмите её с собой.

- Portala con te.
- La porti con lei.
- Portatela con voi.

- Возьмите с собой зонт.
- Возьми с собой зонтик.

- Porta un ombrello con te.
- Porti un ombrello con lei.
- Portate un ombrello con voi.

- Возьми это с собой.
- Возьмите это с собой.

- Porta questo con te.
- Porti questo con sé.
- Portate questo con voi.

- Пожалуйста, закройте за собой дверь.
- Закройте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрой за собой дверь, пожалуйста.
- Закройте, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрой, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрывайте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрывай за собой дверь, пожалуйста.

- Chiudi la porta dietro di te, per favore.
- Chiudete la porta dietro di voi, per favore.

Следи за собой.

Prendi cura di ti stesso.

Я горжусь собой.

- Sono fiero di me stesso.
- Io sono fiero di me stesso.
- Sono fiera di me stessa.
- Io sono fiera di me stessa.
- Sono orgoglioso di me stesso.
- Sono orgogliosa di me stessa.
- Io sono orgogliosa di me stessa.
- Io sono orgoglioso di me stesso.

- Конечно!
- Само собой!

Evidentemente!

Вам с собой?

- Da portare via?
- Da asporto?

Я гордился собой.

- Ero fiero di me stesso.
- Io ero fiero di me stesso.
- Ero fiera di me stessa.
- Io ero fiera di me stessa.
- Ero orgoglioso di me stesso.
- Io ero orgoglioso di me stesso.
- Ero orgogliosa di me stessa.
- Io ero orgogliosa di me stessa.

- Естественно.
- Само собой!

Naturalmente.

Всегда будь собой!

Sii sempre te stesso!

Всегда будьте собой!

Siate sempre voi stessi!

Она гордилась собой.

- Era fiera di se stessa.
- Era orgogliosa di se stessa.

Он гордился собой.

- Era fiero di sé.
- Era orgoglioso di sé.

- Давай возьмём с собой Тома.
- Давай Тома с собой возьмём.
- Давайте возьмём с собой Тома.
- Давайте Тома с собой возьмём.

Portiamo Tom con noi.

- Пожалуйста, закрой за собой дверь.
- Закрой, пожалуйста, за собой дверь.

Chiudi la porta dietro di te, per favore.

- Он пытался покончить с собой.
- Он попытался покончить с собой.

Lei tentò il suicidio.

- Я чувствовал за собой ответственность.
- Я чувствовала за собой ответственность.

- Mi sentivo responsabile.
- Io mi sentivo responsabile.

- Думаете, Том покончил с собой?
- Думаешь, Том покончил с собой?

- Pensi che Tom si sia suicidato?
- Tu pensi che Tom si sia suicidato?
- Pensa che Tom si sia suicidato?
- Lei pensa che Tom si sia suicidato?
- Pensate che Tom si sia suicidato?
- Voi pensate che Tom si sia suicidato?

- Я разговариваю сам с собой.
- Я говорю сам с собой.

- Mi parlo.
- Io mi parlo.

- Не бери с собой собаку.
- Не берите с собой собаку.

- Non portare il tuo cane.
- Non porti il suo cane.
- Non portate il vostro cane.

- Том взял Мэри с собой.
- Том взял с собой Мэри.

- Tom ha preso Mary con sé.
- Tom prese Mary con sé.

- Том привёл с собой Мэри.
- Том привёл Мэри с собой.

- Tom ha portato con sé Mary.
- Tom portò con sé Mary.

- Давай возьмём их с собой.
- Давайте возьмём их с собой.

- Portiamoli con noi.
- Portiamole con noi.

- Мы возьмём вас с собой.
- Мы возьмём тебя с собой.

- La porteremo con noi.
- Ti porteremo con noi.
- Vi porteremo con noi.

- Он разговаривал сам с собой.
- Он говорил сам с собой.

- Parlava da solo.
- Lui parlava da solo.

Огонь погас сам собой.

- Il fuoco si è spento da solo.
- Il fuoco si spense da solo.

Она покончила с собой.

Si è tolta la vita.

Он покончил с собой.

- Si è suicidato.
- Lui si è suicidato.

Посмотрите, пожалуйста, перед собой.

- Guarda davanti a te, per favore.
- Guarda davanti a te, per piacere.
- Guardi davanti a sé, per favore.
- Guardi davanti a sé, per piacere.
- Guardate davanti a voi, per favore.
- Guardate davanti a voi, per piacere.

Захвати зонтик с собой.

- Prendi l'ombrello con te.
- Prendete l'ombrello con voi.
- Prenda l'ombrello con lei.

Я очень горжусь собой.

- Sono molto fiero di me stesso.
- Io sono molto fiero di me stesso.
- Sono molto fiera di me stessa.
- Io sono molto fiera di me stessa.
- Sono molto orgoglioso di me stesso.
- Io sono molto orgoglioso di me stesso.
- Sono molto orgogliosa di me stessa.
- Io sono molto orgogliosa di me stessa.

Смотрите прямо перед собой.

- Guarda di fronte a te.
- Guardi di fronte a lei.
- Guardate di fronte a voi.

Приведите с собой друзей.

Portate i vostri amici con voi.

Проблема решилась сама собой.

La questione si è risolta da sola.

Взрослые разговаривали между собой.

Gli adulti parlavano tra loro.

- Само собой!
- Совершенно верно!

Assolutamente!

Возьми с собой детей.

Porta i bambini con te.

Возьмите с собой детей.

Portate i bambini con voi.

Возьмёшь меня с собой?

Mi prenderai con te?

Том очень доволен собой.

Tom è molto soddisfatto di sé.

Всё связано между собой.

Tutto è interconnesso.

Возьми нас с собой.

Portaci con te.

Принёс зонтик с собой?

Hai preso l'ombrello con te?

Всё произошло само собой.

Tutto è successo da solo.

Он очень гордится собой.

- È molto fiero di sé.
- È molto orgoglioso di sé.

Он очень гордился собой.

- Era molto fiero di se stesso.
- Era molto orgoglioso di se stesso.

- У тебя гитара с собой?
- У тебя есть с собой гитара?
- У вас есть с собой гитара?

- Hai la tua chitarra con te?
- Ha la sua chitarra con lei?
- Avete la vostra chitarra con voi?

- У меня его с собой нет.
- У меня её с собой нет.
- Он у меня не с собой.
- Она у меня не с собой.
- Оно у меня не с собой.

Non ce l'ho qui con me.

- У тебя с собой много денег?
- У вас с собой много денег?
- У тебя много с собой денег?
- У вас много с собой денег?

Hai molti soldi con te?

- У тебя есть с собой карандаш?
- У тебя карандаш с собой?

Hai con te una matita?

- Приводи своих друзей.
- Приводи с собой друзей.
- Бери с собой друзей.

Porta i tuoi amici.

- У него есть с собой зонтик.
- Зонтик у него с собой.

Ha il suo ombrello con sé.

- У неё есть с собой зонтик.
- Зонтик у неё с собой.

Ha il suo ombrello con sé.

- Я должен принести их с собой?
- Я должна принести их с собой?
- Мне надо принести их с собой?

- Dovrei portarli con me?
- Dovrei portarle con me?
- Li dovrei portare con me?
- Le dovrei portare con me?

- Самое важное в жизни — оставаться собой.
- Самое главное в жизни — быть собой.

La cosa più importante nella vita è essere se stessi.

- У тебя есть с собой аспирин?
- У Вас с собой есть аспирин?

- Hai dell'aspirina con te?
- Avete dell'aspirina con voi?
- Ha dell'aspirina con lei?

- Мне придётся взять вас с собой.
- Мне придётся взять тебя с собой.

- Dovrò portarti con me.
- Dovrò portarvi con me.
- Dovrò portarla con me.
- Ti dovrò portare con me.
- Vi dovrò portare con me.
- La dovrò portare con me.

- У тебя есть с собой деньги?
- У вас есть с собой деньги?

Avete soldi con voi?

- Она взяла с собой свою камеру.
- Она взяла с собой свой фотоаппарат.

- Ha portato la sua macchina fotografica con sé.
- Portò la sua macchina fotografica con sé.

- Он не взял его с собой.
- Он не взял её с собой.

- Non l'ha portato con sé.
- Non l'ha portata con sé.

Я поманю вас за собой.

Farò dei cenni.

Мы поделили деньги между собой.

- Abbiamo diviso i soldi tra di noi.
- Dividemmo i soldi tra di noi.

Я потерял контроль над собой.

Ho perso il controllo.

Ты пытаешься покончить с собой.

Stai cercando di suicidarti.

Она попыталась покончить с собой.

- Ha provato a uccidersi.
- Lei ha provato a uccidersi.
- Provò a uccidersi.
- Lei provò a uccidersi.
- Ha provato a suicidarsi.
- Lei ha provato a suicidarsi.
- Provò a suicidarsi.
- Lei provò a suicidarsi.

Том не покончил с собой.

Tom non si è suicidato.

Том закрыл за собой дверь.

- Tom si è chiuso dietro la porta.
- Tom si chiuse dietro la porta.

Мы возьмём его с собой.

- La porteremo con noi.
- Lo porteremo con noi.

Я разговариваю сам с собой.

- Sto parlando da solo.
- Io sto parlando da solo.
- Sto parlando da sola.
- Io sto parlando da sola.

Том выглядит очень довольным собой.

Tom sembra molto soddisfatto di sé.

Мне привести с собой Тома?

Dovrei portare Tom con me?

Я возьму тебя с собой.

Vi darò un passaggio.

У тебя ручка с собой?

Hai con te una matita?

Том смеялся над самим собой.

- Tom rideva di se stesso.
- Tom rise di se stesso.

Он взял с собой сестру.

Lui ha preso la sorella con sè.

Мы возьмём их с собой.

- Li porteremo con noi.
- Le porteremo con noi.

Она разговаривает сама с собой.

- Sta parlando da sola.
- Lei sta parlando da sola.

Он разговаривает сам с собой.

- Sta parlando da solo.
- Lui sta parlando da solo.

Я беру его с собой.

Lo sto portando con me.