Translation of "населения" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "населения" in a sentence and their italian translations:

создания убежища для населения,

di creare rifugi per le comunità,

10% населения жило в нищете

il 10% della popolazione mondiale era in condizioni di estrema povertà

37% населения жило в нищете

il 37% della popolazione mondiale era in condizioni di estrema povertà

В Японии высокая плотность населения.

- Il Giappone ha un'alta densità di popolazione.
- Il Giappone ha una elevata densità di popolazione.

Население Японии больше населения Канады.

- La popolazione del Giappone è più grande di quella del Canada.
- La popolazione del Giappone è maggiore di quella del Canada.

Экономическое развитие сопровождалось ростом населения.

- La popolazione è aumentata grazie allo sviluppo economico.
- Senza lo sviluppo economico, la popolazione non aumenterebbe.
- Non ci può essere un'aumento della popolazione senza il progresso economico.

Покупательная способность населения сильно упала.

Il potere d'acquisto della popolazione è sceso drasticamente.

если почти половина её молодого населения

se quasi la metà della popolazione giovanile

7% населения жили за чертой бедности,

il 7% della popolazione era in condizioni di povertà

Население Японии гораздо больше населения Австралии.

La popolazione del Giappone è molto maggiore di quella dell'Australia.

Япония - страна с большой плотностью населения.

Il Giappone è un paese con un'alta densità di popolazione.

он представляет большу́ю проблему для здоровья населения,

questo rappresenta un problema concreto per la salute pubblica

Молодые люди составляют 25 процентов всего населения.

I giovani sono il 25 per cento della nostra popolazione.

Эти увлечённые, целеустремлённые защитники из местного населения,

Sono attivisti locali, appassionati e dedicati

- Население Швеции растёт.
- Численность населения Швеции увеличивается.

La popolazione della Svezia sta crescendo.

Население Италии составляет примерно половину от населения Японии.

La popolazione dell'Italia è circa la metà di quella del Giappone.

Население Токио в четыре раза больше населения Иокогамы.

La popolazione di Tokyo è quattro volte più grande di quella di Yokohama.

В США каждые десять лет производится перепись населения.

Negli Stati Uniti c'è un censimento ogni dieci anni.

и это обернётся трагедией для одной пятой населения Земли.

e questo sarà un disastro per un quinto dell'umanità.

когда две трети населения мира проживает в демократических странах.

con due terzi della popolazione mondiale che vive in democrazie.

В США лишены свободы больше людей на душу населения,

Gli Stati Uniti imprigionano percentualmente più persone

Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения.

La nuova politica di natalità è finalizzata al raggiungimento della crescita nulla della popolazione.

Приобретение сельскохозяйственных земель иностранцами вызывает большое беспокойство у населения.

L'acquisizione di terre agricole da parte degli stranieri suscita molte inquietudini tra la popolazione.

В Соединённых Штатах каждые десять лет проходит перепись населения.

Negli Stati Uniti c'è un censimento ogni dieci anni.

В Индии в сельском хозяйстве занято 60% населения страны.

In India il 60% della pooplazione del paese si occupa di agricoltura.

Немалая часть населения мира знает два языка или больше.

La gran parte della popolazione mondiale conosce due lingue o più.

Потеря такого понятия, как здоровый сон, среди населения индустриальных стран

E la decimazione del sonno in tutte le nazioni industrializzate

Народ терзала война, голод и чума. До трети населения погибло.

La gente era terrorizzata da guerra, carestia e pestilenza. All'incirca un terzo della popolazione perì.

Доля цветных женщин составляет всего 18% от всего населения Штатов.

Le donne di colore costituiscono il 18% della popolazione statunitense.

По данным ВОЗ, близорукостью страдает около 25-30 % населения мира.

Secondo l'OMS, circa il 25-30 % della popolazione mondiale soffre di miopia.

Население вашего города примерно в пять раз больше населения моего города.

- La popolazione della tua città è circa cinque volte maggiore di quella della mia.
- La popolazione della sua città è circa cinque volte maggiore di quella della mia.
- La popolazione della vostra città è circa cinque volte maggiore di quella della mia.

Хотя Южный Тироль находится в Италии, большинство населения говорит по-немецки.

Anche se l'Alto Adige è in Italia, la maggioranza della popolazione parla tedesco.

В 2030 году двадцать один процент населения будет старше шестидесяти пяти лет.

Entro il 2030 il 21 per cento della popolazione sarà costituito da persone over 65.

Численность населения Великого герцогства Люксембург составляет 563 тыс. жителей, из которых 46% - иностранцы.

La popolazione del Granducato di Lussemburgo è di 563 mila abitanti, di cui il 46% sono stranieri.

- Около семи процентов населения Гайаны составляют мусульмане.
- Около семи процентов мусульман проживает в Гайане.

Circa il sette percento della popolazione della Guyana è musulmana.

Менее одного процента населения являются истинными амбидекстрами, то есть, у них нет ведущей руки.

Meno dell'uno per cento della popolazione è veramente ambidestra, ossia, non hanno una mano dominante.

Также женщины, относящиеся к ЛГБТ-сообществу, составляют 2,5% от населения США, но в Конгрессе всего две

E le donne LGBT sono il 2,5% della popolazione USA, ma ci sono solo due donne apertamente LGBT al

Китай должен ежегодно создавать около пятнадцати миллионов новых рабочих мест только для того, чтобы не отстать от темпов роста населения.

La Cina ha bisogno di creare ogni anno circa quindici milioni di nuovi posti di lavoro soltanto per mantenere il passo con la crescita della popolazione.

По мере того, как Япония приближается к 21 столетию, она учится у Европы и производит необходимый сдвиг фокуса экономики с экспортного производства на невиданные потребности стареющего населения.

- Mentre il Giappone si avvicina al 21° secolo, sta imparando dall'Europa e facendo un passaggio necessario di attenzione economica dalla produzione all'esportazione per provvedere ai bisogni senza precedenti di una popolazione che invecchia.
- Mentre il Giappone si avvicina al ventunesimo secolo, sta imparando dall'Europa e facendo un passaggio necessario di attenzione economica dalla produzione all'esportazione per provvedere ai bisogni senza precedenti di una popolazione che invecchia.