Translation of "Видимо" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Видимо" in a sentence and their italian translations:

- Том, видимо, знает Мэри.
- Том, видимо, знаком с Мэри.

Tom, apparentemente, conosce Mary.

Том, видимо, водитель грузовика.

Tom apparentemente è un camionista.

Видимо, Том не уходит.

Apparentemente, Tom non se ne sta andando.

Он, видимо, поменял своё мнение.

Apparentemente ha cambiato idea.

Видимо, у твоей собаки действительно депрессия.

- Il tuo cane può essere davvero depresso.
- Il tuo cane può essere veramente depresso.
- Il suo cane può essere davvero depresso.
- Il suo cane può essere veramente depresso.
- Il vostro cane può essere davvero depresso.
- Il vostro cane può essere veramente depresso.

Футболист покидает поле. Видимо, травма серьёзная.

Il calciatore sta abbandonando il campo. A quanto pare l'infortunio è serio.

Я, видимо, не должен этого делать.

Apparentemente, io non devo farlo.

Видимо, я не первый вам это говорю.

A quanto pare non sono il primo a dirvi questo.

видимо, они расисты, и они играют важную роль.

pare siano anche razzisti e sono così importanti.

Здесь мы видимо, что за последние 50 лет

Abbiamo visto che negli ultimi 50 anni,

Видимо, деньги будут поделены поровну между ними двумя.

Apparentemente, i soldi saranno divisi equamente tra i due.

и, видимо, найдутся миры, в которых жизнь не зародилась.

e, presumibilmente, ci saranno mondi dove la vita non inizia.

Немцы изучают немецкий язык с большим усердием. Видимо, их язык ещё не полностью стандартизирован.

I tedeschi si insegnano a vicenda il tedesco con grande zelo. A quanto pare, questo linguaggio non è del tutto standardizzato.

- Видимо, я не первый вам это говорю.
- Видно, я не первый тебе это говорю.

- Immagino di non essere il primo a dirtelo.
- Immagino di non essere il primo a dirvelo.
- Immagino di non essere il primo a dirglielo.
- Immagino di non essere la prima a dirtelo.
- Immagino di non essere la prima a dirvelo.
- Immagino di non essere la prima a dirglielo.

- Видимо, кто-то по ошибке взял мой зонтик.
- Должно быть, кто-то случайно взял мой зонтик.

Qualcuno deve avere preso il mio ombrello per errore.

- Видимо, я был слишком занят, чтобы заметить, что у Тома были проблемы.
- Кажется, я был слишком занят и не заметил трудностей Тома.

- Credo di essere stato troppo occupato per notare che Tom stava avendo dei problemi.
- Credo di essere stata troppo occupata per notare che Tom stava avendo dei problemi.
- Credo di essere stato troppo impegnato per notare che Tom stava avendo dei problemi.
- Credo di essere stata troppo impegnata per notare che Tom stava avendo dei problemi.

- Зашли в лес, а там грибов — тьма!
- Зашли в лес, а там грибов — тьма-тьмущая!
- Зашли в лес, а там грибов — видимо-невидимо!

Siamo andate nel bosco, e lì i funghi, una caterva!

- Похоже, что Тому это не нравится.
- Похоже, Тому это не нравится.
- Видимо, Тому это не нравится.
- По-видимому, Тому это не нравится.
- Тому это, похоже, не нравится.

Sembra che a Tom non piaccia.