Translation of "слабости" in German

0.004 sec.

Examples of using "слабости" in a sentence and their german translations:

У всех есть слабости.

Jeder hat Schwächen.

Я знаю свои слабости.

Ich kenne meine Schwächen.

Том знает слабости Мэри.

Tom kennt Marias Schwächen.

Выражение своих чувств не проявление слабости.

Seinen Gefühlen Ausdruck zu verleihen ist kein Zeichen von Schwäche.

В любой форме грубость - это признак слабости.

Jede Form von Rohheit ist ein Zeichen von Schwäche.

Хочешь стать сильным - обрати внимание на свои слабости.

Wer stark werden will, achte auf seine Schwächen.

Я думаю, нет ничего труднее признания собственной слабости.

Es ist, glaube ich, nichts so schwer, wie die eigene Schwäche zuzugeben.

Я, Том, только тебе позволяю видеть свои слабости.

- Der Einzige, dem gegenüber ich Schwäche zeigen kann, ist Tom.
- Der Einzige, gegenüber dem ich Schwäche zeigen kann, bist du, Tom.

Мужчины иногда воспринимают выражение эмоций как проявление слабости.

Männer betrachten es manchmal als Zeichen der Schwäche, Gefühle zu zeigen.

каковы их слабости, что они могли бы улучшить?

Was sind ihre Schwächen? Worin könnten sie sich verbessern?

Высокомерие — это проявление слабости, тайный страх по отношению к соперникам.

Die Arroganz ist ein Zeichen der Schwäche, der verdeckten Furcht gegenüber den Rivalen.

Сильнейший из слабаков - это тот, который не забывает о своей слабости.

Der Stärkste unter den Schwachen ist, wer seine Schwäche nicht vergisst.

- Том никогда не признаёт, что не прав, потому что считает это признаком слабости.
- Том никогда не признаёт, что не прав, потому что считает это проявлением слабости.

Tom gibt nie zu, unrecht zu haben, weil er glaubt, das sei ein Zeichen von Schwäche.