Translation of "собственной" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "собственной" in a sentence and their turkish translations:

Бойся собственной тени.

Kendi gölgenden kork.

- Девочка боялась своей собственной тени.
- Девушка собственной тени боялась.

Kız kendi gölgesinden korkuyordu.

- Ты не знаешь собственной силы.
- Вы не знаете собственной силы.

Kendi gücünü bilmiyorsun.

думать о собственной значимости,

kendi değerimiz üzerine düşünmeyi

Он собственной тени боится.

O kendi gölgesinden korkar.

Том засмеялся собственной шутке.

Tom kendi şakasına güldü.

Том собственной тени боится.

Tom kendi gölgesinden korkuyor.

Она испугалась собственной тени.

Kendi gölgesinden korktu.

Пора заняться собственной жизнью.

Hayatına çekidüzen verme zamanı.

Она собственной тени боится.

O kendi gölgesinden korkuyor.

Уход от нашей собственной культуры

Kendi kültürümüzden uzaklaşıp

Русские столкнулись с собственной дилеммой.

Ruslar kendi ikilemleriyle karşılaştılar.

Ты хозяин своей собственной судьбы.

Kendi kaderinin kaptanısın.

Она была убита собственной сестрой.

O kendi kız kardeşi tarafından öldürüldü.

Это для вашей собственной безопасности.

Bu senin kendi güvenliğin için.

Он ездит на собственной машине.

- Kendi arabasını sürüyor.
- Kendi arabasını kullanıyor.

Он даже собственной тени боится.

O kendi gölgesinden bile korkuyor.

Трус и собственной тени боится.

Tırsak bir insan kendi gölgesinden bile korkar.

Она не видит собственной красоты.

Kendi güzelliğini görmüyor.

- Он спас собаку, рискуя собственной жизнью.
- Он спас собаку, рискуя своей собственной жизнью.

Kendi hayatını riske atarak köpeği kurtardı.

- Он спас её ценой своей собственной жизни.
- Он спас её ценой собственной жизни.

O, kendi hayatı pahasına onu kurtardı.

Это как утонуть в собственной воде

Kendi suyunda boğulmak gibi birşey

Он разводит скот на собственной ферме.

Çiftliğinde sığır besliyor.

Я пришёл сюда по собственной воле.

Ben buraya kendi özgür irademle geldim.

Он спас мальчика, рискуя собственной жизнью.

Kendi yaşamını riske atarak çocuğu kurtardı.

Я пошёл туда по собственной воле.

Oraya kendi irademle gittim.

Том был убит в собственной постели.

Tom yatağında öldürüldü.

Его убили члены его собственной банды.

Kendi çete üyeleri tarafından öldürüldü.

это тривиальность нашей собственной важности и самосознания.

Değerimizin ve bilincimizin önemsizliği.

- Он пришел лично.
- Он явился собственной персоной.

O bizzat geldi.

Я даже собственной матери не могу доверять.

Kendi anneme bile güvenemiyorum.

У меня никогда не было собственной комнаты.

Kendime ait bir odam yoktu.

Ты должен уделять больше внимания собственной безопасности.

Kendi güvenliğine daha fazla dikkat etmelisin.

Он пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти их.

O, onları kurtarmak için kendi hayatını feda etti.

Мэри пожертвовала собственной жизнью, чтобы спасти Тома.

Mary, Tom'u kurtarmak için kendi hayatını feda etti.

Ты начинаешь думать о собственной смерти, своей уязвимости,

Kendi ölümünü ve savunmasızlığını düşünmeye başlıyorsun.

Похоже, жертва пыталась написать имя убийцы собственной кровью.

Kurbanın kendi kanı ile katilin adını yazmaya çalıştığı görünmektedir.

Он спас жизнь своему другу, рискуя собственной жизнью.

Kendi hayatı riske atarak arkadaşını kurtardı.

Том относился к Мэри как к собственной дочери.

Tom Mary'ye kendi kızı gibi davrandı.

- Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
- Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.
- Солдат спас друга ценою своей жизни.

Asker kendi hayatı pahasına arkadaşını kurtardı.

Роман содержит много автобиографических элементов из собственной жизни автора.

- Romanda yazarın hayatından çok sayıda otobiyografik unsur var.
- Roman, yazarın kendi hayatından birçok otobiyografik öğe barındırıyor.

- Чтение эквивалентно мышлению при помощи чужой головы, а не своей собственной.
- Читать — всё равно что думать чужой головой вместо своей собственной.

Okuma birinin kendi kafası yerine başka birinin kafasıyla düşünmeye eşdeğerdir.

Либо человек уволен из собственной компании по решению совета директоров

Ya adam kendi şirketinden yönetim kurulu kararıyla kovuluyor

Снег стал такой густой, что мальчик не видел собственной руки.

Kar o kadar sık düşmeye başladı ki küçük çocuk kendi elini göremedi.

- Я всё это сделал по собственной инициативе.
- Я всё это сделала по собственной инициативе.
- Я всё это сделал самостоятельно.
- Я всё это сделала самостоятельно.

Bunu tek başıma yaptım.

- Том попытался утопиться в своей ванне.
- Том попытался утопиться в собственной ванне.

Tom kendini küvetinde boğmaya çalıştı.

После войны он был завербован американскими военными, чтобы помогать их собственной ракетной программе.

Savaştan sonra, ABD ordusu tarafından kendi roket programlarına yardımcı olması için işe alınmıştı.

Мы собираемся убедиться, что никто не использует американский народ ради собственной краткосрочной выгоды.

Biz hiç kimsenin kendi kısa vadeli kazançları için Amerikan halkından yararlanmadıklarından emin olacağız.

- Я сделал это добровольно.
- Я сделал это по собственной воле.
- Я сделал это по собственному почину.
- Я сделала это по своей собственной воле.
- Я сделала это по своему собственному почину.

Bunu kendi özgür irademle yaptım.

В его собственной саге говорится, что он был сыном шведского короля и убил дракона ...

Kendi destanı, bir İsveç kralının oğlu olduğunu ve bir ejderhayı öldürdüğünü söylüyor ...

Все 26 были ранжированы в соответствии с нашей собственной оценкой их достижений в качестве маршалов

26'sının tamamı , Fransız Ordusu'nun eski baş tarihçisi Yarbay Rémy Porte'un uzman rehberliğinde,

Не получится жить, если не умеешь приспособиться к своей собственной жизни - такой, какая она есть.

Kendinizi yaşamınızın mevcut durumuna adapte etmeyi öğrenmezseniz yaşıyor sayılmazsınız.

Есть моменты, когда ты должен бороться за то, что правильно, даже с риском для собственной жизни.

Hak olan için dövüşmen, kendi hayatını bile tehlikeye atman gereken zamanlar var.

- Находясь при смерти, она попыталась написать имя убийцы своей кровью.
- Умирая, она пыталась написать имя убийцы собственной кровью.

O ölüyorken kendi kanıyla katilin adını yazmaya çalıştı.

- Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем.
- Ближний бой - это бесподобное средство проверить собственную отвагу.

Birinin cesaretini test etmek için yakın muharebe gibisi yoktur.

В медовый месяц Том и Мэри отправились в круиз у берегов Италии, но корабль пошёл ко дну, и Том утонул в собственной каюте.

Tom ve Mary balayıları için İtalya yakınında vapurla seyahate çıktılar fakat gemi battı ve Tom kamarasında boğuldu.