Translation of "сказанное" in German

0.004 sec.

Examples of using "сказанное" in a sentence and their german translations:

Сказанное слово имеет значение.

Es gilt das gesprochene Wort.

Сказанное Томом было неправдой.

Das, was Tom gesagt hat, ist nicht wahr.

Сказанное тобой убедило Тома.

Was du gesagt hast, hat Tom überzeugt.

Сказанное им оказалось ложью.

Was er sagte, stellte sich als falsch heraus.

Сказанное Томом не имеет смысла.

Was Tom gesagt hat, ergibt keinen Sinn.

- Я уверен, что ты неправильно понял сказанное.
- Уверен, что вы неправильно поняли сказанное.

Du hast das Gesagte sicherlich missverstanden.

Я слышал каждое сказанное вами слово.

Ich hörte jedes Wort, das du gesagt hattest.

Сказанное им было далеко от правды.

Was er sagte, war weit davon entfernt, wahr zu sein.

- То, что ты говоришь, верно.
- Сказанное тобой верно.
- То, что вы говорите, верно.
- Сказанное вами верно.

- Es stimmt, was du sagst.
- Es stimmt, was Sie sagen.
- Es stimmt, was ihr sagt.
- Was Sie sagen, ist richtig.
- Was du sagst, ist richtig.
- Was du sagst, stimmt.

Мы обнаружили, что сказанное им было неправдой.

Wir wurden inne, dass das, was er sagte, nicht die Wahrheit war.

- То, что сказал Том, верно.
- Сказанное Томом - правда.

Was Tom sagte, stimmt.

Хотел бы я, чтобы всё сказанное Томом было неправдой.

Ich wünschte, alles, was Tom gesagt hat, wäre eine Lüge.

Если допустить, что сказанное тобой - правда, то что я должен теперь делать?

Angenommen, deine Geschichte ist wahr, was sollte ich tun?

- Теперь я подытожу всё мной сказанное.
- Теперь я подытожу всё, что я сказал.

- Ich werde nun alles von mir Gesagte zusammenfassen.
- Ich werde jetzt alles, was ich gesagt habe, zusammenfassen.

- Может быть, сказанное Томом было правдой.
- Может быть, то, что Том сказал, было правдой.

Vielleicht war das, was Tom gesagt hat, wahr.

- Том не сказал ничего нового.
- Том ничего нового не сказал.
- Сказанное Томом - не новость.

Was Tom sagte, ist nichts Neues.

- Вы можете доказать, что то, что вы сказали, правда?
- Ты можешь доказать, что то, что ты сказал, правда?
- Ты можешь доказать, что сказанное тобой - правда?
- Вы можете доказать, что сказанное вами - правда?

- Kannst du beweisen, dass es wahr ist, was du gesagt hast?
- Können Sie beweisen, dass es wahr ist, was Sie gesagt haben?
- Könnt ihr beweisen, dass es wahr ist, was ihr gesagt habt?

- То, что ты сказал, напоминает мне одну старую пословицу.
- Сказанное тобой напоминает мне одну старую пословицу.

Das, was du gesagt hast, erinnert mich an ein altes Sprichwort.

- Вы можете доказать, что то, что вы сказали, правда?
- Вы можете доказать, что сказанное вами - правда?

Könnt ihr beweisen, dass es wahr ist, was ihr gesagt habt?

- Собака залаяла, словно бы поняв мои слова.
- Собака лаяла, как будто поняв, что я сказал.
- Собака залаяла, будто бы поняла мной сказанное.

Der Hund bellte, als ob er das verstanden hätte, was ich gesagt habe.

Самоорганизованные и целеустремлённые европейцы привыкли всё сказанное сначала понимать буквально и только потом обдумывать в переносном смысле. "Аморфные" и беспорядочно-суетливые россияне всё делают наоборот.

Selbstorganisierte und zielbewusste Europäer sind gewohnt, alles Gesagte zuerst „buchstäblich“ zu verstehen und nur dann auch im übertragenen Sinne umzudenken. „Amorphe“ und ungeordnete Russländer machen alles gerade umgekehrt.

Что-либо сказанное на одном естественном языке можно сказать на любом другом, но иногда нужно много слов, чтобы перевести одно слово. Тогда это будет хорошей идеей просто позаимствовать это слово.

Alles, was sich in einer natürlichen Sprache sagen lässt, das lässt sich auch in jeder anderen sagen; bisweilen sind aber der Wörter viele nötig, um ein einziges zu übertragen. In einem solchen Fall bietet es sich oft an, dieses Wort einfach zu entlehnen.