Translation of "вами" in Spanish

0.105 sec.

Examples of using "вами" in a sentence and their spanish translations:

- Я вами горжусь.
- Я горжусь вами.

- Estoy orgulloso de vosotros.
- Estoy orgulloso de vosotras.

- Я согласен с Вами.
- Я согласна с Вами.

Estoy de acuerdo con usted.

- Я следовал за вами.
- Я ехал за вами.

Os seguí.

Мы с вами.

Estamos con vos.

Я горжусь вами.

Estoy orgulloso de ustedes.

За вами следят?

¿Te están siguiendo?

Я с вами.

Estoy con ustedes.

Кто за Вами?

¿Quién va detrás de usted?

Что с вами?

- ¿Qué os pasa?
- ¿Qué les pasa?

- Мы с Вами одного возраста.
- Мы с Вами ровесники.

Usted y yo tenemos la misma edad.

- За Вами наблюдают.
- За тобой следят.
- За вами следят.

Usted está siendo observado.

- Он хочет с Вами познакомиться.
- Он хочет с вами встретиться.

Él se quiere encontrar con ustedes.

о нас с вами.

a Uds. y a mí.

Я наблюдала за вами,

La he estado mirando

Все с вами согласны.

- Todo el mundo está de acuerdo con vosotros.
- Todo el mundo concuerda con usted.
- Todo el mundo está de acuerdo con ustedes.
- Todo el mundo está de acuerdo con vosotras.

Можно с Вами потанцевать?

¿Puedo bailar con usted?

Можно с вами поговорить?

¿Puedo hablar con vosotros?

Мне с Вами скучно.

Me aburro con ustedes.

Я за вами пришёл.

Es para ustedes que he venido.

Что с вами такое?

¿Cuál es su problema?

Я останусь с Вами.

Me quedo con usted.

Я с вами разговариваю!

¡Estoy hablando con vosotros!

Рад познакомиться с вами.

Encantado de conocerle.

Я вполне доволен вами.

Estoy muy satisfecho contigo.

Кто здесь с вами?

¿Quién está aquí con vosotros?

Они прямо за вами.

Están justo detrás de vosotros.

Том за вами наблюдал.

Tom os estaba observando.

Мы с вами знакомы?

¿Os conocemos?

Рад с Вами познакомиться.

- Encantada de conocerte.
- Encantado de conocerlo.
- Un placer conocerte.
- Estoy encantado de conocerte.

Я пришла за Вами.

Vine por usted.

- Я тобой очень горжусь.
- Я вами очень горжусь.
- Я очень тобой горжусь.
- Я очень вами горжусь.
- Я Вами очень горжусь.
- Я очень Вами горжусь.

- Estoy muy orgulloso de vos.
- Estoy muy orgulloso de ti.

- Он жаждет поговорить с вами.
- Он горит желанием с вами поговорить.

Está deseando hablar contigo.

- Да что с тобой такое?
- Что с вами такое?
- Что с Вами?

- ¿Cuál es tu problema?
- ¿Cuál es el problema contigo?

- Я тобой горжусь.
- Я вами горжусь.
- Я горжусь тобой.
- Я горжусь вами.

- Estoy orgulloso de ti.
- Estoy orgullosa de ti.
- Estoy orgulloso de vosotros.
- Estoy orgulloso de vosotras.
- Estoy orgulloso de usted.
- Estoy orgulloso de ustedes.

- Приятно познакомиться.
- Я рад познакомиться с Вами.
- Я рада познакомиться с Вами.

Es un placer conocerlo.

- Я обожаю тебя.
- Я тобой восхищаюсь.
- Я вами восхищаюсь.
- Я вами восторгаюсь.

Te admiro.

- Я просто хочу с Вами поговорить.
- Я просто хочу с вами поговорить.

Solo quiero hablar con usted.

- Мне нужно поговорить с вами обоими.
- Мне нужно поговорить с вами обеими.

Necesito hablar con ustedes dos.

- Мы все тобой гордимся.
- Мы все вами гордимся.
- Мы все Вами гордимся.

Todos estamos orgullosos de ti.

- Они живут с тобой?
- Они живут с вами?
- Они живут с Вами?

¿Ellos viven con vos?

- Да, да, я пойду с вами.
- Да-да, я пойду с вами.

Sí, sí, iré con vosotros.

Ваша медицинская грамотность — за вами.

Su alfabetización en salud depende de Uds.

Когда перед вами готовый план,

Cuando tienen un plan preparado

Прямо сейчас перед вами стоит

Justo ahora, la imagen que estoy proyectando

Что думаете? Выбор за вами.

¿Qué opinan? Es su decisión.

родителями, как мы с вами.

padres como Uds. y yo.

глотает все, что перед вами

se traga todo lo que viene delante de ti

Я отчасти согласен с вами.

Estoy parcialmente de acuerdo contigo.

Можно присесть рядом с Вами?

- ¿Puedo sentarme a tu lado?
- ¿Me puedo sentar a tu lado?
- ¿Puedo sentarme a su lado?

Я рад с вами познакомиться.

Encantado de conoceros.

Приятно было с вами поговорить.

Ha sido un placer hablar con usted.

Да пребудет с вами сила!

- Que la fuerza te acompañe.
- ¡Qué la Fuerza te acompañe!

Мне нравится завтракать с вами.

Me gusta desayunar con ustedes.

Я хочу попрощаться с Вами.

Quiero despedirme de usted.

Мы можем поговорить с вами?

¿Podemos hablar con ustedes?

Я не с вами разговаривал.

No hablaba con ustedes.

Да пребудет с вами мир!

¡Qué la paz esté con vosotros!

Раздели торт между вами троими.

Repartan la torta entre ustedes tres.

Мы с вами созвонимся завтра.

Mañana nos comunicaremos por teléfono con usted.

Что с вами двоими случилось?

¿Qué les pasó a ustedes dos?

Очень рад познакомиться с вами.

Estoy encantado de conocerte.

Мы с Вами не родственники.

No están relacionados conmigo.

Я хочу с вами поужинать.

Quiero cenar con vosotros.

Очень рад с Вами познакомиться.

Encantado de haberte conocido.

Встретиться с вами — большая честь.

Es un gran honor poder conocerlo.

Приятно было с Вами поговорить.

Me gustó mucho hablar con usted.

Нам нужно с Вами поговорить.

Tenemos que hablar con usted.

Нам нужно с вами поговорить.

Tenemos que hablar con usted.

с вами, как построить аудиторию

con usted cómo construir una audiencia

Я собираюсь поделиться с вами

Voy a compartir contigo

- Рад встрече с вами.
- Рад с вами познакомиться.
- Рада с вами познакомиться.
- Рад с тобой познакомиться.
- Рада с тобой познакомиться.
- Рады с вами познакомиться!
- Рады с тобой познакомиться!

¡Mucho gusto!

- Можно мне с Вами поговорить?
- Можно с тобой поговорить?
- Можно с вами поговорить?

- ¿Puedo hablar contigo?
- ¿Puedo hablar con vosotros?

- Мы с вами нигде раньше не встречались?
- Мы с Вами нигде раньше не встречались?
- Мы с вами раньше нигде не встречались?

¿No nos hemos visto en algún otro lugar?

- Я иду с тобой.
- Я пойду с тобой.
- Я пойду с вами.
- Я с тобой.
- Я с вами.
- Я иду с вами.

Voy contigo.

- Я пойду с тобой.
- Я пойду с вами.
- Я с тобой.
- Я с вами.
- Я поеду с тобой.
- Я поеду с вами.

Te acompaño.

- Я иду с тобой.
- Я с тобой.
- Я с вами.
- Я иду с вами.
- Я еду с тобой.
- Я еду с вами.

Voy contigo.

- Очень приятно.
- Приятно познакомиться.
- Очень рад с вами познакомиться.
- Я рад с вами познакомиться.

- Encantado de conocerlo.
- Encantado de conocerte.
- Encantada de conocerlo.
- Encantado de conocerle.
- Encantado de conoceros.
- Estoy encantado de conocerte.

- Очень рад с вами познакомиться.
- Я очень рад с вами познакомиться.
- Очень рад познакомиться.

- Me alegro enormemente de verle.
- Estoy encantado de conocerte.
- Me da mucho gusto conocerle.

Ведь полученный вами свет создаёт ЗИ.

La luz que Uds. reciben forma ZE.

я хочу поделиться этим с вами.

lo compartiré con Uds.

Поясню: если такое происходит с вами,

Y solo para aclarar, si es su caso,

Я так хотел поделиться с вами

Quería compartir mucho contigo

Я всегда хотел с Вами познакомиться.

- Siempre he querido conocerte.
- Siempre he querido conoceros.
- Siempre he querido conocerles.
- Siempre he querido conocerle.
- Siempre quise conocerlos.

Я хотел бы с вами позавтракать.

- Me gustaría desayunar contigo.
- Quisiera desayunar con usted.

Я бы хотел пойти с вами.

Me gustaría ir con ustedes.

В этом я с вами согласен.

En eso estoy de acuerdo con usted.

Внимание, парень перед Вами - конченый придурок!

¡Peligro, el sujeto en frente de ti es un orate certificado!

Том не хочет с вами спорить.

Tom no quiere discutir con vosotras.