Examples of using "оказалось" in a sentence and their german translations:
- Es stellte sich als wahr heraus.
- Das stellte sich als wahr heraus.
erweist sich als falsch oder unvollständig.
stellte sich als Geschenk heraus.
Die Medizin war eine braune Flüssigkeit.
Ein Schritt war nicht genug.
Es stellte sich heraus, dass der Sekretär ein Spion war.
- Es gab keine Zeugen, die das Delikt beobachteten.
- Es gab keine Zeugen für das Verbrechen.
Was er sagte, stellte sich als falsch heraus.
Es stellte sich heraus, dass Tom ein Spion ist.
- Es war unwahrscheinlich einfach.
- Es war erstaunlich einfach.
Die Gehirne bilingualer Babys
Es zeigte sich, dass man die Straße unmöglich überqueren kann.
- Es stellte sich heraus, dass ich recht hatte.
- Es hat sich herausgestellt, dass ich recht hatte.
Als ich ein Mädchen wurde,
- Es waren keine Eintrittskarten für die Freitagvorstellung verfügbar.
- Es waren keine Eintrittskarten für die Vorstellung am Freitag verfügbar.
Was sie gesagt hatte, stellte sich als falsch heraus.
Sie beachtete ihn nicht, das war nicht klug.
Es war billiger, als ich gedacht hatte.
Was er sagte, erwies sich als wahr.
Das, was er sagte, stellte sich als Lüge heraus.
Was sich herausstellte, machte alle sehr glücklich.
Die französische Invasion in Portugal erwies sich als Katastrophe - rückgängig gemacht durch Wellingtons Taktik
Eine Lösung des Problems war schwieriger, als wir angenommen hatten.
Sein Vorschlag klang abwegig, erwies sich aber im Nachhinein als genial.
Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.
Ich fand es schwierig, nett zu den anderen zu sein.
Alles, was ich über Tom zu wissen glaubte, war gelogen.
Ich wollte den Vogel fangen, aber es war zu schwer für mich.
Ich versuchte, das Buch zu überfliegen, was mir aber nicht möglich war.
Für ihn war es nicht so schwierig, eine Arbeit zu finden, wie er dachte.
Ich wollte den Vogel fangen, aber es war zu schwer für mich.
Wir fuhren zufällig mit demselben Zug.
Die Hausaufgaben in Mathematik waren leichter, als ich erwartet hatte.
Der Apfel sah gut aus, doch er war innen verfault.
Es war billiger, als ich gedacht hatte.
Und wie sich herausstellte, hatte ich keine Ahnung von digitalen Echokammern.
Ich dachte, er liebte dich, aber in Wirklichkeit liebte er ein anderes Mädchen.
Es stellte sich heraus, dass was er sagte, eine Lüge war.
Es war eine liebevolle Ehe und eine große Kraftquelle für Davout in den kommenden Jahren.
Ich dachte, ich würde es schaffen, aber es war schwieriger, als ich angenommen hatte.
Es hat sich gezeigt, dass ebenso wie eine Kommunikation ohne Zeichen nicht möglich ist, sie ebensowenig ohne Bedeutung möglich ist.
Am Beispiel der Ukraine sehen wir, dass die Denkweise des Kalten Krieges sich als äußerst zählebig erwiesen hat.
Ich wollte das Buch kaufen, aber ich stellte fest, dass ich nicht mehr als 200 Yen bei mir hatte.
Es war weitaus schwieriger, als wir anfänglich geglaubt hatten.
Ich hatte gehört, dass ein schwuler Priester zum Bischof befördert worden war, aber es stellte sich als eine falsche Nachricht heraus.
Hast du schon mal versucht, nicht an einen blauen Elefanten zu denken? Ich habe versucht, nicht an ihn zu denken, doch das war unmöglich.
Ich bin zu ihr nach Hause gegangen, doch sie war nicht da.
Es war billiger, als ich gedacht hatte.
"Ich kann perfekt Italienisch", sagte sie angeberisch, während sie sich aus dem Menü ein Gericht aussuchte, aber als das Essen serviert wurde, war es gar nicht das, was sie erwartete.
Tom probierte den Mantel an, doch er passte nicht.
Ich hatte gehört, dass ein schwuler Priester zum Bischof befördert worden war, aber es stellte sich als eine falsche Nachricht heraus.
Oder Sie sind vielleicht schon in einer weitaus erschreckenderen Situation gewesen. Sie bekamen zum Beispiel in einem kleinen Dorf in Thailand schreckliche Magenschmerzen und es wurde Ihnen klar, dass Sie es nicht schaffen dem örtlichen Arzt zu erklären, was Sie wollen. Er stellt Fragen, die Sie nicht verstehen, und versteht nicht, was Sie, ihm zu sagen versuchen.
Du warst erfolgreich, wo andere versagten.