Translation of "происходило" in German

0.003 sec.

Examples of using "происходило" in a sentence and their german translations:

Не обязательно, чтобы такое происходило

Nicht unbedingt, damit so etwas passiert

и что происходило со мной тогда.

und die mir passierten.

Что же происходило с детьми-билингвами?

Wie lief es mit den bilingualen Babys?

Здесь, как говорят, происходило историческое сражение.

Hier soll sich die historische Schlacht ereignet haben.

Я хотел бы, чтобы это происходило чаще.

Ich wünschte, das passierte häufiger!

Это на самом деле происходило в вашем мозге.

Genau das passiert tatsächlich in Ihrem Gehirn.

Я не мог поверить в то, что происходило.

Ich konnte nicht glauben, was gerade passierte.

- Сегодня ничего не происходило.
- Сегодня ничего не случилось.

Heute ist nichts passiert.

Ты лучшее, что со мной когда-либо происходило!

Du bist das Beste, was mir je passiert ist!

Но увидев, что происходило на самом деле, он разрыдался.

Aber als er sah, was wirklich geschah, brach er weinend zusammen.

Никто не знал о том, что происходило в моей стране.

Niemand wusste davon, was in meinem Land geschah.

Я знаю, что в десять лет в моей голове много чего происходило.

Ich meine, es ging vieles in meinem kleinen 10-jährigen Kopf vor.

К тому времени, как Том осознал, что происходило, полиция уже арестовала Мэри.

Als Tom erkannte, was vor sich ging, hatte die Polizei Maria bereits festgenommen.

- Такого со мной никогда не происходило.
- Такого со мной никогда не случалось.

Das ist mir noch nie zuvor passiert.

- Такого с ним никогда прежде не происходило.
- Раньше с ним такого никогда не случалось.

- Das war ihm nie zuvor passiert.
- Das war ihm nie zuvor geschehen.

Поглощённая чтением занимательного приключенческого романа, она не обращала внимания на то, что происходило вокруг.

Da sie einen spannenden Abenteuerroman las, beachtete sie nicht was ringsum geschah.

У меня были закрыты занавески, так что я не видел, что происходило на улице.

Da die Vorhänge bei mir zugezogen waren, sah ich nicht, was draußen vor sich ging.

Сколько мужчин нужно, чтобы поменять пустой рулон туалетной бумаги? Никто не знает, этого никогда не происходило.

Wie viele Männer braucht man, um eine leere Rolle Klopapier auszuwechseln? Das weiß niemand. Es ist noch nie vorgekommen.

- Как у вас происходило первое знакомство, и что вы при этом чувствовали?
- Как вы впервые встретились и что при этом чувствовали?

- Wie lief Ihr erstes Kennenlernen ab und was haben Sie dabei empfunden?
- Wie habt ihr euch kennengelernt und was habt ihr dabei empfunden?