Translation of "поверить" in Spanish

0.064 sec.

Examples of using "поверить" in a sentence and their spanish translations:

- Ты можешь поверить Тому?
- Вы можете поверить Тому?

¿Podés creerle a Tom?

Не могу поверить.

No me lo puedo creer.

Поверить тебе нелегко.

No es fácil creerte.

- Вы можете в это поверить?
- Ты можешь в это поверить?
- Ты можешь этому поверить?

¿Puedes creer esto?

- Вы можете в это поверить?
- Ты можешь в это поверить?

- ¿Puedes creerlo?
- ¿Te lo puedes creer?

- В это трудно было поверить.
- В это было трудно поверить.

Era difícil de creer.

- О господи, поверить не могу.
- О боже, поверить не могу.

Dios mío, no me lo puedo creer.

можете представить и поверить,

imaginen y crean

Трудно в это поверить.

Esto es difícil de creer.

В это трудно поверить.

Es difícil de creer.

В это сложно поверить.

- Eso es difícilmente creíble.
- Eso es difícil de creer.

В это легко поверить.

- Es fácil creerlo.
- Resulta fácil de creer.

В это нелегко поверить.

No es fácil creerlo.

Мне трудно тебе поверить.

Me cuesta creerte.

- Боже мой, я не могу в это поверить.
- О господи, поверить не могу.
- О боже, поверить не могу.

Dios mío, no me lo puedo creer.

- Я не могу поверить, что ты помнишь.
- Я не могу поверить, что вы помните.
- Поверить не могу, что вы помните.
- Поверить не могу, что ты помнишь.

- No puedo creer que tu lo recordaste.
- No puedo creer que te acordaste.

- Он не мог поверить своим глазам.
- Он не мог поверить собственным глазам.

No podía creerle a sus ojos.

- Не могу поверить, что я забыл.
- Не могу поверить, что я забыла.

No me puedo creer que se me olvidara.

- Можете мне верить.
- Можешь мне верить.
- Можешь мне поверить.
- Можете мне поверить.

Puede creerme.

- Поверить не могу, что мы выиграли.
- Поверить не могу, что мы победили.

- No puedo creer que ganáramos.
- No puedo creer que hayamos ganado.

- Поверить не могу, что ты здесь.
- Поверить не могу, что вы здесь.

No me puedo creer que estés aquí.

- Увидеть - значит поверить.
- Нужно увидеть, чтобы поверить.
- Пока не увижу, не поверю.

Ver para creer.

- Я не мог поверить своим ушам.
- Я ушам своим поверить не мог

No podía creer lo que oía.

В это трудно было поверить.

- Eso era difícil de creer.
- Era difícil de creer.

Тебе остается только поверить ему.

Sólo tienes que creerle.

Не могу в это поверить.

No puedo creer esto.

В твою историю трудно поверить.

Tu historia es difícil de creer.

Не могу в это поверить!

- ¡No me lo puedo creer!
- ¡No puedo creerlo!

Я не могу поверить Тому.

No lo puedo creer Tom.

Это надо видеть, чтобы поверить.

Ver para creer.

Опять дождь, поверить не могу.

No puedo creer que otra vez esté lloviendo.

Мне трудно в это поверить.

Me cuesta creerte.

В это едва можно поверить.

Apenas se puede creer.

- Поверить не могу, что ты мне соврал.
- Поверить не могу, что ты мне солгал.
- Поверить не могу, что вы мне соврали.
- Поверить не могу, что Вы мне солгали.

- No me puedo creer que me hayas mentido.
- No me puedo creer que me hayáis mentido.

- Я не могу поверить, что мы здесь.
- Не могу поверить, что мы здесь.

No me puedo creer que estemos aquí.

- Я не мог поверить своим глазам.
- Я не мог поверить в то, что видел.
- Я не мог поверить тому, что видел.

No podía creer lo que estaba viendo.

- Поверить не могу, что Том сказал «да».
- Не могу поверить, что Том сказал «да».
- Я не могу поверить, что Том сказал «да».
- Поверить не могу, что Том сказал да.

- No puedo creer que Tom dijera que sí.
- No puedo creer que Tom haya dicho sí.

- Не могу поверить, что твоя мама тебя отпустила.
- Не могу поверить, что мама тебя отпустила.
- Не могу поверить, что мама вас отпустила.

No me puedo creer que tu madre te dejara ir.

- Не могу поверить, что он это сделал.
- Поверить не могу, что он это сделал.

No puedo creer que él hiciera eso.

- Не могу поверить, что она это сделала.
- Поверить не могу, что она это сделала.

No puedo creer que lo hiciera.

- Не могу поверить, что ты это помнишь.
- Не могу поверить, что вы это помните.

No puedo creer que tú te acuerdes de eso.

- Поверить не могу, что ты мне соврал.
- Поверить не могу, что ты мне солгал.

No me puedo creer que me hayas mentido.

- Не могу поверить, что ты фотографируешь тараканов.
- Поверить не могу, что ты фотографируешь тараканов.

No puedo creer que estés tomando fotografías de cucarachas.

- Я не мог поверить в то, что происходило.
- Я не мог поверить в происходящее.

No podía creer lo que estaba pasando.

Я едва могу в это поверить.

Me cuesta creerlo.

Поверить не могу, что я здесь.

- No puedo creer que esté aquí.
- No puedo creer que estoy aquí.

Я не мог поверить своим глазам.

- No podía creer a mis ojos.
- No daba crédito a lo que veían mis ojos.

Клянусь, Том! Ты обязан мне поверить!

¡Te lo juro, Tom, tienes que creerme!

Можем ли мы в это поверить?

¿Podemos creérnoslo?

Я едва мог поверить своим глазам.

- Apenas podía creerle a mis ojos.
- Apenas podía creer lo que veían mis ojos.

Я знаю, в это трудно поверить.

Sé que es difícil de creer.

Том не мог в это поверить.

- Tom no podía creérselo.
- Tomás no podía creerlo.

В это действительно так трудно поверить?

¿De verdad es tan difícil de creer?

Не могу поверить, что это случилось.

No puedo creer que esto haya pasado.

Я не могу поверить своим ушам.

No puedo creer lo que oigo.

Не могу поверить, что мы проиграем.

No puedo creer que vayamos a perder.

Поверить не могу, что вы здесь.

No me puedo creer que estéis aquí.

Я не могу в это поверить.

No me lo puedo creer.

Том не мог поверить своим ушам.

Tom no podía creer lo que oía.

Он не может в это поверить.

No puede creerlo.

- Я не мог поверить в то, что видел.
- Я не мог поверить тому, что видел.

No podía creer lo que estaba viendo.

- Я едва могу поверить, что ты здесь.
- Я едва могу поверить в то, что ты здесь.
- Я едва могу поверить, что вы здесь.
- Я едва могу поверить в то, что вы здесь.
- Я с трудом могу поверить, что ты здесь.
- Я с трудом могу поверить, что вы здесь.
- Я с трудом могу поверить в то, что ты здесь.
- Я с трудом могу поверить в то, что вы здесь.

Casi no puedo creer que estés aquí.

- Не могу поверить, что я говорю тебе это.
- Не могу поверить, что я тебе это говорю.
- Не могу поверить, что я вам это говорю.

No puedo creer que te esté contando esto.

- Я не могу поверить, что забыл об этом.
- Я не могу поверить, что забыла об этом.
- Не могу поверить, что я забыл об этом.

No puedo creer que me haya olvidado de eso.

- Я до сих пор не могу в это поверить!
- Я всё никак не могу в это поверить!
- Я всё ещё никак не могу в это поверить!
- Я всё ещё не могу в это поверить!

- ¡Aún no lo creo!
- ¡Todavía no me lo creo!

- Я не могу поверить, что забыл об этом.
- Я не могу поверить, что забыла об этом.

No puedo creer que me haya olvidado de eso.

- Ты должен мне верить.
- Ты должен мне поверить.
- Вы должны мне верить.
- Вы должны мне поверить.

Tienes que creerme.

Во что нам трудно поверить даже сегодня

Que nos cuesta creer incluso hoy

Нет, не могу поверить ни единому слову.

No, no puedo creer una palabra.

Даже я не могу в это поверить.

- Incluso yo no lo puedo creer.
- Ni siquiera yo puedo creerlo.

Поверить не могу, что он так подавлен.

No puedo creer que él esté tan deprimido.

- Невероятно!
- Это невероятно.
- В это невозможно поверить.

Eso es increíble.

Не могу поверить, что они спали вместе!

¡No puedo creer que se acostaran juntos!

Он настолько глуп, чтобы поверить в это?

¿Es él tan tonto como para creer algo así?

Он был достаточно глуп, чтобы поверить ей.

Él fue tan tonto que le creyó.

Не могу поверить, что он это сделал.

- No puedo creer que él hiciera eso.
- No me puedo creer que él haya hecho eso.