Translation of "тогда" in German

0.013 sec.

Examples of using "тогда" in a sentence and their german translations:

Тогда, и только тогда, придёт надежда.

Dann, und nur dann, wird Hoffnung kommen.

Тогда поехали!

Dann legen wir los.

Тогда пойдем.

Na dann los.

Тогда кто?

- Wer dann?
- Wer denn dann?

- Сколько тебе тогда было лет?
- Сколько тебе тогда было?
- Сколько вам тогда было лет?
- Сколько вам тогда было?
- Сколько Вам тогда было лет?
- Сколько Вам тогда было?
- Сколько тебе было тогда лет?
- Сколько вам было тогда лет?

- Wie alt warst du da?
- Wie alt wart ihr da?
- Wie alt waren Sie da?

- Я был тогда дома.
- Я тогда был дома.

Ich war damals zu Hause.

- Я был тогда счастлив.
- Я была тогда счастлива.

Damals war ich glücklich.

- Тогда мы были моложе.
- Мы тогда были моложе.

Damals waren wir jünger.

- Тогда я буду курицу.
- Тогда я возьму курицу.

Dann nehme ich Hühnchen.

- Ты мне тогда поможешь?
- Вы мне тогда поможете?

Hilfst du mir denn?

- Тогда тебе придётся поторопиться.
- Тогда вам придётся поторопиться.

Dann musst du dich beeilen.

тогда политическая партия

dann eine politische Partei

Тогда как россияне

Während die Russen

тогда эти кометы

dann diese Kometen

тогда возникает вопрос

dann kommt mir eine Frage in den Sinn

Тогда это проблема...

Dann haben wir ein Problem...

Тогда время пришло.

Es ist dann so weit.

Тогда встретимся завтра!

Treffen wir uns doch morgen.

- Тогда это проблема...
- Тогда у нас есть одна проблема...

- Dann haben wir ein Problem...
- Dann haben wir wohl ein Problem...

- А почему ты тогда смеёшься?
- Тогда почему ты смеёшься?

Warum lachst du dann?

Тогда не наносите это на лицо. Не добавляйте WhatsApp тогда

Dann leg es nicht ins Gesicht. Dann werfen Sie nicht WhatsApp

- Тогда у нас есть одна проблема...
- Тогда у нас проблема...

- Dann haben wir ein Problem...
- Dann haben wir wohl ein Problem...

- Он был тогда в Америке.
- Он тогда был в Америке.

- Er war damals in Amerika.
- Er war gerade in Amerika.

- Тогда вас никто не разбудит.
- Тогда тебя никто не разбудит.

Dann wird dich niemand wecken.

- Я тогда не был женат.
- Я тогда не была замужем.

Ich war zu dieser Zeit noch nicht verheiratet.

- Я был тогда так несчастен.
- Я была тогда так несчастна.

Ich war damals so unglücklich.

- Я был тогда в Канаде.
- Я тогда был в Канаде.

Ich war damals in Kanada.

- И что ты тогда сделал?
- И что вы тогда сделали?

Was hast du dann gemacht?

- Сколько тогда было Тому лет?
- Сколько Тому тогда было лет?

Wie alt war Tom damals?

- Тогда я этого не знал.
- Тогда я этого не знала.

- Das wusste ich damals nicht.
- Damals wusste ich das nicht.

- Том был тогда моим партнёром.
- Том тогда был моим партнёром.

Tom war damals mein Partner.

- Я это только тогда понял.
- Только тогда я понял это.

Erst dann wurde es mir klar.

Медитация — это только тогда,

Es ist nur dann Meditation,

Тогда мы поедим сегодня.

Und wir haben ein Abendessen.

тогда город почти исчезает

dann verschwindet eine Stadt fast

тогда турки становятся варварами

dann werden Türken zu Barbaren

тогда турки становятся предателями

dann werden Türken zu Verrätern

тогда ты сломаешь язык

dann wirst du dir die Zunge brechen

Тогда твоя гибель уже

Dann ist dein Untergang schon

Тогда сожги эту машину

Dann verbrennen Sie diese Maschine

Как тогда насчёт бейсбола?

Wie wäre es denn dann mit einem Baseballspiel?

Я тогда принимал душ.

- Zu diesem Zeitpunkt duschte ich gerade.
- Da habe ich gerade geduscht.

Что Вы тогда делали?

Was hast du zu der Zeit gemacht?

Тогда ты можешь уплывать.

Dann kannst du wegsegeln.

Он был здесь тогда.

Er war damals hier.

Тогда я перестал читать.

Da habe ich aufgehört zu lesen.

Мы тогда готовили тэмпуру.

Wir haben zu der Zeit Tempura zubereitet.

Ему тогда было девятнадцать.

Er war damals neunzehn.

Том был тогда здесь.

Tom war damals hier.

Тогда почему ты смеёшься?

Warum lachst du dann?

Мы тогда были моложе.

Damals waren wir jünger.

Тогда мы были моложе.

Damals waren wir jünger.

Тогда я начал понимать.

Dann habe ich angefangen zu verstehen.

Я был тогда дома.

Ich war damals zu Hause.

Я тогда смотрел телевизор.

Dann habe ich ferngesehen.

Я был тогда студентом.

Zu dieser Zeit war ich Student.

Тогда чего ты хочешь?

Was willst du denn?

Тогда это действительно важно.

Also, das ist wirklich wichtig.

Тогда ты будешь счастлив.

Dann wirst du glücklich sein.

Давай тогда, ещё увидимся.

Also, bis die Tage!

Где Том тогда работал?

Wo hat Tom dann gearbeitet?

Я тогда читал роман.

Da las ich gerade einen Roman.

Тогда просто оставь это!

Dann lass es eben!

Тому тогда было тринадцать.

Tom war damals dreizehn.

Жизнь тогда была проще.

Damals war das Leben leichter.

Что Том тогда сказал?

Was hat Tom dann gesagt?

Ты мне тогда поможешь?

Hilfst du mir denn?

Том тогда не дежурил.

Tom war da gerade nicht im Dienst.

Тогда вы теряете время.

Du verschwendest also Zeit.

- Я тогда не знала их.
- Я их тогда не знал.
- Я тогда не был с ними знаком.

Ich kannte sie damals nicht.

- Она тогда играла с сестрой.
- Она тогда играла со своей сестрой.

Zu dieser Zeit spielte sie mit ihrer Schwester.

- Мы тогда не были знакомы.
- Мы тогда не знали друг друга.

Wir kannten uns damals nicht.

- Я тогда думал, что это хорошая идея.
- Мне это тогда казалось хорошей идеей.
- Мне это тогда показалось хорошей идеей.

- Damals hielt ich es für eine gute Idee.
- Damals hielt ich es für einen guten Gedanken.
- Damals dünkte es mich eine gute Idee.

- Только тогда мы узнали его адрес.
- Только тогда мы узнали её адрес.

Erst zu diesem Zeitpunkt erfuhren wir seine Anschrift.

- Мне это тогда казалось хорошей идеей.
- Мне это тогда показалось хорошей идеей.

Damals hielt ich es für eine gute Idee.

- Я тогда не знал Тома.
- Я тогда не был знаком с Томом.

Ich kannte Tom damals nicht.

- Я её тогда не знал.
- Я тогда не был с ней знаком.

Ich kannte sie damals nicht.

- Я его тогда не знал.
- Я тогда не был с ним знаком.

- Ich kannte sie damals nicht.
- Ich kannte ihn damals nicht.

Государства процветают или тогда, когда господствуют философы, или тогда, когда господа философствуют.

Die Staaten blühen nur, wenn entweder Philosophen herrschen oder die Herrscher philosophieren.

Совершенство достигнуто не тогда, когда нечего добавить, а тогда, когда нечего отнять.

Perfektion ist erreicht, nicht, wenn sich nichts mehr hinzufügen lässt, sondern, wenn man nichts mehr wegnehmen kann.

- Я тогда ещё не был женат.
- Я тогда ещё не была замужем.

Zu dieser Zeit war ich noch nicht verheiratet.

И тогда в 2013 году,

Und dann, in 2013,

даже тогда, когда вероятна неудача.

sogar wenn die Niederlage erwartet wird.

Тогда почему мечеть построена сейчас?

Warum wird dann die Moschee jetzt gebaut?

тогда планшеты для мобильных телефонов

dann Handys Tablets

Тогда давайте перейдем к видео.

Dann gehen wir zum Video.