Translation of "чаще" in German

0.025 sec.

Examples of using "чаще" in a sentence and their german translations:

- Тебе нужно чаще улыбаться.
- Вам нужно чаще улыбаться.

- Du musst mehr lächeln.
- Ihr müsst mehr lächeln.
- Sie müssen mehr lächeln.

- Нам надо бы делать это чаще.
- Нам следует делать это чаще.
- Нам надо чаще это делать.
- Нам стоит чаще это делать.
- Нам стоит чаще этим заниматься.
- Нам надо чаще этим заниматься.

- Wir sollten das öfter tun!
- Wir müssten das öfter tun!

- Поезда ходят чаще, чем автобусы.
- Поезда ходят чаще автобусов.

Die Züge kommen häufiger als die Busse.

они чаще занимаются любовью,

sie haben mehr Intimität,

Поезда ходят чаще автобусов.

Die Züge kommen häufiger als die Busse.

Нам нужно видеться чаще.

Wir müssen uns öfter treffen.

Так чаще всего бывает.

So ist es meistens.

Мы должны видеться чаще.

Wir sollten uns öfter treffen.

Смейся как можно чаще.

Lach, so oft es geht!

как правило, гораздо чаще

sind in der Regel viel wahrscheinlicher

- Нам надо бы делать это чаще.
- Нам следует делать это чаще.

Wir müssten das öfter tun!

- Вам следует чаще звонить матери.
- Тебе надо бы чаще звонить матери.

Du solltest dich öfter mal bei deiner Mutter melden.

- Это происходит чаще, чем мы думаем.
- Это происходит чаще, чем кажется.

Das passiert öfter, als man denkt.

- Тебе следует чаще покидать зону комфорта.
- Тебе надо чаще покидать зону комфорта.
- Тебе следует чаще выходить из зоны комфорта.
- Тебе надо чаще выходить из зоны комфорта.

Du solltest häufiger mal deine Komfortzone verlassen.

- Мы обманываем себя чаще всего сами.
- Мы обманываем себя сами чаще всего.

Sich selbst belügt man am allermeisten.

- Тебе нужно чаще выходить из дома.
- Вам нужно чаще выходить из дома.

- Du musst öfter mal rausgehen.
- Sie müssen öfter mal das Haus verlassen.
- Ihr müsst öfter an die frische Luft gehen.

и всё чаще переполняет нас.

und immer mehr überkochte.

Чаще всего тонут хорошие пловцы.

Die besten Schwimmer sind diejenigen, die am häufigsten ertrinken.

Нам надо бы чаще встречаться.

Wir sollten uns öfter treffen.

Чаще всего я пью кофе.

Meistens trinke ich Kaffee.

Вечером он чаще всего дома.

Abends ist er normalerweise zu Hause.

Я завтракаю чаще всего здесь.

Ich frühstücke meistens hier.

они гораздо чаще будут продолжать

sie werden viel eher weitermachen

что они гораздо чаще конвертируют

dass sie viel eher konvertieren

- Тебе следует почаще звонить родителям.
- Вам следует чаще звонить родителям.
- Вам надо чаще звонить родителям.
- Тебе надо чаще звонить родителям.

Du solltest deine Eltern öfter anrufen.

- Мы должны чаще говорить друг с другом.
- Нам нужно чаще говорить друг с другом.

Wir müssen öfter miteinander reden.

В суде женщины лжесвидетельствуют чаще мужчин.

Vor Gericht leisten Frauen öfter einen Meineid als Männer.

Жаль, что он не пишет чаще.

Ich wünschte, er würde öfter schreiben.

Чаще всего преступники наивны как дети.

Verbrecher sind meist naiv wie Kinder.

Я буду приходить как можно чаще.

Ich werde so oft wie möglich kommen.

Мэри бреет ноги чаще, чем Элис.

Maria rasiert sich häufiger die Beine als Elke.

Мы пьем вино чаще, чем пиво.

Wir trinken häufiger Wein als Bier.

Каким словарём вы чаще всего пользуетесь?

Welches Wörterbuch verwenden Sie am häufigsten?

Выходи на прогулку как можно чаще.

Geh so oft wie möglich spazieren!

Чаще всего я смотрю первую программу.

Meistens schaue ich das erste Programm.

- Это происходит чаще, чем вы могли бы подумать.
- Это происходит чаще, чем ты мог бы подумать.

- Das passiert öfter, als man meinen würde.
- Das passiert öfter, als du denkst.

- Я бы хотел, чтобы Том улыбался гораздо чаще.
- Я бы хотела, чтобы Том улыбался гораздо чаще.

Ich wünschte, Tom würde mehr lächeln.

- Я буду писать тебе письма как можно чаще.
- Я буду писать вам письма как можно чаще.

Ich werde dir so oft wie möglich Briefe schreiben.

Чаще всего на этом всё и заканчивается.

Zu oft endet die Geschichte hier.

Я хотел бы, чтобы это происходило чаще.

Ich wünschte, das passierte häufiger!

Хотелось бы мне чаще бывать с семьёй.

Ich wünschte, ich könnte mehr Zeit mit meiner Familie verbringen.

Я бы хотел с вами чаще видеться.

Ich würde gerne mehr von dir sehen wollen.

Я бы хотел, чтобы он чаще писал.

Ich wünschte, er schriebe häufiger.

Обычно я чаще плачу кредиткой, чем наличными.

Normalerweise zahle ich eher mit Kreditkarte als bar.

Кто приходит сюда чаще, ты или Том?

Wer kommt öfter hierher? Du oder Tom?

Том говорит по-французски чаще, чем Мария.

Tom spricht öfter Französisch als Mary.

Я редко пью чёрный чай, чаще зелёный.

Ich trinke selten schwarzen Tee, häufiger grünen.

Аутоиммунными заболеваниями чаще страдают женщины, чем мужчины.

Mehr Frauen als Männer leiden an Autoimmunerkrankungen.

Том и Мэри встречаются как можно чаще.

Tom und Maria treffen sich so oft wie möglich.

Тебе следует чаще выходить из зоны комфорта.

Du solltest häufiger mal deine Komfortzone verlassen.

- К сожалению, люди чаще смотрят телевизор, чем читают книги.
- К сожалению, мы чаще смотрим телевизор, чем читаем книги.

Leider schaut man mehr fern als Bücher zu lesen.

Они всё чаще сравнивают маленькие и аккуратные вульвы,

Sie vergleichen zunehmend ihre Vulva

Техника техникой, но лифт ломается чаще, чем лестница.

Die Technik ist eine feine Sache, und doch geht ein Aufzug öfter kaputt als eine Treppe.

Каким языком вы чаще пользуетесь: французским или английским?

Sprechen Sie häufiger Englisch oder Französisch?

Windows ­— чаще всего используемая операционная система в мире.

Windows ist das meistgenutzte Betriebssystem der Welt.

Всё в руках человека, поэтому мойте их чаще.

Der Mensch hat alles in der Hand; und sollte sie deshalb öfter waschen.

Я чаще бываю в Брюсселе, чем в Париже.

Ich gehe öfter nach Brüssel als nach Paris.

Я буду писать тебе письма как можно чаще.

Ich werde dir so oft wie möglich Briefe schreiben.

Прошу тебя, Том, навещай бабушку как можно чаще.

Ich bitte dich, Tom, deine Großmutter so oft wie möglich zu besuchen.

Я твердо убеждён, что мы бы слышали «да» чаще.

Ich glaube fest daran, dass wir viel öfter zu einem "Ja" gelangen würden.

Мы всё чаще слышим о разрыве между оргазмами партнёров.

Wir hören mehr vom Orgasmusunterschied.

В свободное время она чаще всего играет на пианино.

In ihrer Freizeit spielt sie überwiegend Klavier.

Куда вы чаще ездите, в Бостон или в Чикаго?

- Wo gehst du öfter hin? Boston oder Chicago?
- Fährst du öfter nach Boston oder Chicago?

Сейчас в СМИ всё чаще говорят об изменениях климата.

Momentan ist der Klimawandel in den Medien sehr präsent.

Кто как правило чаще навещает родителей, сыновья или дочери?

Wer besucht im Allgemeinen öfter seine Eltern, die Söhne oder die Töchter?

Иногда я пью и чай, но чаще всего кофе.

Manchmal trinke ich auch Tee, meistens aber Kaffee.

Немецкие мужчины ходят к парикмахеру чаще, чем немецкие женщины.

Deutsche Männer gehen öfter zum Frisör als deutsche Frauen.

Иногда мы говорим по-немецки, но чаще по-русски.

Manchmal sprechen wir Deutsch, häufiger aber Russisch.

- Каким сетевым словарём вы больше всего пользуетесь?
- Ты каким онлайн-словарём чаще всего пользуешься?
- Вы каким онлайн-словарём чаще всего пользуетесь?

- Welches Netzwörterbuch verwendest du am meisten?
- Welches Netzwörterbuch verwendet ihr am meisten?
- Welches Netzwörterbuch verwenden Sie am meisten?

Бешенство — заболевание, чаще всего в мире приводящее к летальному исходу.

Tollwut ist die tödlichste Krankheit auf der Erde.

Восклицательный знак в немецком используется намного чаще, чем в английском.

Ausrufezeichen werden im Deutschen weit häufiger als im Englischen verwendet.

Господь дает нам жён чаще всего совсем непохожих на нас.

Meistens gibt Gott uns Frauen, die völlig anders sind als wir.

Истина чаще всего находится с краю, а не в центре.

Die Wahrheit liegt meist am Rande, nicht in der Mitte.

Каждый день Том смотрит какой-нибудь фильм, чаще всего детектив.

Tom sieht sich jeden Tag einen Film an, meistens einen Krimi.

Чаще всего это лучше, чем охотиться на крупную добычу в лесу.

Oftmals viel besser, als zu versuchen, Großwild im Wald zu jagen.

Дети из бедных семей и дети-ЛГБТ гораздо чаще подвергаются травле,

Arme und homosexuelle Kinder werden eher gemobbt,

это те же группы людей, которых чаще всего травят в школе.

gleichwohl die Gruppen von Menschen sind, die in der Schule gemobbt werden.

Я должен носить этот галстук чаще. Я получил много комплиментов сегодня.

Ich sollte diese Krawatte öfter tragen. Ich habe heute jede Menge Komplimente bekommen.

Мария и Том все чаще забывают о хороших манерах за столом.

Maria und Tom vergessen immer öfter die guten Tischsitten.

Если бы я действительно ему нравилась, он бы чаще мне звонил.

Wenn er mich wirklich mögen würde, riefe er öfter an.

Когда учишь иностранный язык, старайся говорить на нём как можно чаще.

Wenn man eine Fremdsprache lernt, soll man sich bemühen, sie möglichst schnell zu sprechen.

Он катается на коньках лучше, чем я, потому что чаще тренируется.

Er fährt besser Schlittschuh als ich, weil er mehr übt.

Когда у меня нет времени готовить, я чаще всего ем макароны.

Wenn ich zum Kochen keine Zeit habe, esse ich meistens Nudeln.

Вам нужно чаще видется, чтобы ваши звонки не длились так долго.

Ihr solltet euch öfter sehen, damit eure Telefonate nicht so lange dauern.

Заблуждения относительно математики встречаются ещё чаще, чем ошибки при написании моего имени.

Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher, als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.

Чем чаще повторяется наглая ложь, тем быстрее она укореняется в сознании россиян.

Je öfter eine grobe Lüge wiederholt wird, desto schneller wurzelt sie in den Köpfen der Russländer.

- Я хожу так часто, как могу.
- Я езжу туда как можно чаще.

Ich gehe, sooft ich kann.

Мэри нравится Тому, и он хотел бы видеть её как можно чаще.

Tom mag Maria, und er möchte sie so oft wie möglich sehen.