Translation of "поверить" in Dutch

0.011 sec.

Examples of using "поверить" in a sentence and their dutch translations:

можете представить и поверить,

stel je dan voor en geloof

В это трудно поверить.

Het is moeilijk te geloven.

- Он не мог поверить собственным ушам.
- Он ушам своим поверить не мог.
- Он не мог поверить своим ушам.

Hij kon zijn oren niet geloven.

- Он не мог поверить своим глазам.
- Он не мог поверить собственным глазам.

Hij kon zijn eigen ogen niet geloven.

- Можете мне верить.
- Можешь мне верить.
- Можешь мне поверить.
- Можете мне поверить.

- Je mag me geloven.
- Jullie kunnen me geloven.

- Увидеть - значит поверить.
- Нужно увидеть, чтобы поверить.
- Пока не увижу, не поверю.

Eerst zien, dan geloven.

Не могу в это поверить!

Ik kan het niet geloven!

Не могу в это поверить.

Ik kan het niet geloven!

- Трудно поверить, что ей уже восемьдесят лет.
- Трудно поверить, что ей уже восемьдесят.

Het is moeilijk te geloven dat zij al tachtig is.

- Я не мог поверить своим глазам.
- Я не мог поверить в то, что видел.
- Я не мог поверить тому, что видел.

Ik kon niet geloven wat ik zag.

- Поверить не могу, что Том сказал «да».
- Не могу поверить, что Том сказал «да».
- Я не могу поверить, что Том сказал «да».
- Поверить не могу, что Том сказал да.

- Ik kan niet geloven dat Tom ja heeft gezegd.
- Ik kan niet geloven dat Tom ja zei.

- Поверить не могу, что это действительно ты.
- Поверить не могу, что это действительно вы.

Ik kan niet geloven dat jij het echt bent.

- Не могу поверить, что ты фотографируешь тараканов.
- Поверить не могу, что ты фотографируешь тараканов.

- Ik kan niet geloven dat je foto's van kakkerlakken aan het maken bent.
- Ik kan niet geloven dat je foto's van kakkerlakken maakt.

Я едва могу в это поверить.

Ik kan het moeilijk geloven.

Поверить не могу, что я здесь.

Ik kan niet geloven dat ik hier ben.

Я не мог поверить своим глазам.

- Ik kon mijn ogen niet geloven.
- Ik kon mijn eigen ogen niet geloven.

Я не мог поверить своим ушам!

Ik kon mijn oren niet geloven.

Никто не мог в это поверить.

Niemand kon het geloven.

Он не мог поверить собственным ушам.

Hij kon zijn oren niet geloven.

Том не мог поверить своим ушам.

Tom kon zijn oren niet geloven.

Я не мог поверить собственным глазам.

- Ik kon mijn ogen niet geloven.
- Ik kon mijn eigen ogen niet geloven.

Я едва мог поверить своим глазам.

Ik kan mijn ogen bijna niet geloven.

- Я не мог поверить в то, что видел.
- Я не мог поверить тому, что видел.

Ik kon niet geloven wat ik zag.

- Я едва могу поверить, что ты здесь.
- Я едва могу поверить в то, что ты здесь.
- Я едва могу поверить, что вы здесь.
- Я едва могу поверить в то, что вы здесь.
- Я с трудом могу поверить, что ты здесь.
- Я с трудом могу поверить, что вы здесь.
- Я с трудом могу поверить в то, что ты здесь.
- Я с трудом могу поверить в то, что вы здесь.

Ik kan nauwelijks geloven dat je hier bent.

- Я не могу поверить, что забыл об этом.
- Я не могу поверить, что забыла об этом.
- Не могу поверить, что я забыл об этом.

Ik kan niet geloven dat ik dat vergeten ben.

- Я до сих пор не могу в это поверить!
- Я всё никак не могу в это поверить!
- Я всё ещё никак не могу в это поверить!
- Я всё ещё не могу в это поверить!

Ik geloof het nog steeds niet!

- Я не могу поверить, что забыл об этом.
- Я не могу поверить, что забыла об этом.

Ik kan niet geloven dat ik dat vergeten ben.

- Ты должен мне верить.
- Ты должен мне поверить.
- Вы должны мне верить.
- Вы должны мне поверить.

Je moet me geloven.

Нет, не могу поверить ни единому слову.

Nee, ik kan er geen woord van geloven.

Поверить не могу, что ты фотографируешь тараканов.

Ik kan niet geloven dat je foto's van kakkerlakken maakt.

- Невероятно!
- Это невероятно.
- В это невозможно поверить.

Ongelooflijk!

Даже я не могу в это поверить.

- Zelfs ik kan het niet geloven.
- Zelfs ik kan dat niet geloven.

Он настолько глуп, чтобы поверить в это?

Is hij zo dom dat hij zoiets gelooft?

Поверить не могу, что я это сделал.

Ik kan niet geloven dat ik het gedaan heb.

Поверить не могу, что Том всё съел.

Ik kan niet geloven dat Tom alles heeft opgegeten.

Не могу поверить, что я ему поверил.

Ik kan het niet geloven dat ik hem geloofde.

Поверить не могу, что это действительно ты.

Ik kan niet geloven dat jij het echt bent.

Поверить не могу, что ты их защищаешь.

- Ik kan het niet geloven dat je ze verdedigt.
- Ongelofelijk, dat je ze verdedigt.

Поверить не могу, что ты смотришь спорт.

Ik kan niet geloven dat je naar sport kijkt.

- Не могу поверить, что ты действительно в меня влюбилась.
- Не могу поверить, что ты действительно в меня влюбился.
- Не могу поверить, что ты и правда в меня влюбилась.
- Не могу поверить, что ты и правда в меня влюбился.
- Не могу поверить, что вы и правда в меня влюбились.
- Не могу поверить, что вы действительно в меня влюбились.

Ik kan niet geloven dat je echt verliefd op me bent.

- Поверить не могу, что ты всё ещё доверяешь Тому.
- Поверить не могу, что ты по-прежнему веришь Тому.

Ik kan niet geloven dat je Tom nog steeds vertrouwt.

- Я не могу поверить, что позволил Тому сделать это.
- Я не могу поверить, что позволила Тому сделать это.

Ik kan het niet geloven dat ik dat Tom liet doen.

- Не могу поверить, что я только что сказал это!
- Не могу поверить, что я только что это сказал!

Ik kan het niet geloven dat ik dat juist heb gezegd.

- Не могу поверить, что ты со мной так поступил.
- Не могу поверить, что вы со мной так поступили.

Ik kan niet geloven dat jij mij dit hebt aangedaan.

Поверить не могу, что ты это сам сделал.

Ik kan niet geloven dat je dit in je eentje gedaan hebt.

Татоэба так быстро работает! Я поверить не могу!

Tatoeba is zo snel! Ik kan het niet geloven!

Я не могу поверить в то, что я видел.

Ik kan niet geloven wat ik gezien heb.

- Не верю глазам своим.
- Я не могу поверить своим глазам.

Ik kan mijn ogen niet geloven.

- Мне трудно в это поверить.
- Мне с трудом в это верится.

Ik kan het moeilijk geloven.

- В это трудно поверить.
- В это с трудом верится.
- Верится с трудом.

Dat is moeilijk te geloven.

- Я был достаточно глуп для того, чтобы поверить ему.
- Я была достаточно глупа для того, чтобы поверить ему.
- Я был так глуп, что поверил ему.
- Я была так глупа, что поверила ему.

- Ik was dom genoeg om hem te geloven.
- Ik was zo dom om hem te geloven.

- Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
- Увидеть - значит поверить.
- Лучше один раз увидеть.

Eerst zien, dan geloven.

Том не мог поверить, что он встречается с одной из самых красивых девушек в школе.

Tom kon niet geloven dat hij uitging met een van de mooiste meisjes van school.

Бессмысленно притворяться, что заставляете меня поверить, что я верю в то, во что вы не верите!

Het heeft geen zin te doen alsof om mij te laten geloven dat ik dingen geloof die jij niet gelooft!