Translation of "поражён" in German

0.004 sec.

Examples of using "поражён" in a sentence and their german translations:

- Я был поражён скоростью его реакции.
- Я был поражён скоростью её реакции.

Ich war verblüfft über die Schnelligkeit seiner Reaktion.

- Том поражён.
- Том в шоке.
- Том шокирован.

Tom steht unter Schock.

Мария, я поражён. Никогда не думал, что ты так хорошо готовишь!

Maria, ich bin erstaunt. Ich hätte nie gedacht, dass du so eine gute Köchin bist!

- Я удивлён, что больше никто не слышал выстрелы.
- Я удивлён, что больше никто не услышал выстрелы.
- Я поражён тем, что никто больше не слышал выстрелы.
- Я поражён тем, что никто больше не услышал выстрелы.

- Ich bin überrascht, dass sonst niemand die Schüsse hörte.
- Ich bin überrascht, dass niemand anderes die Schüsse hörte.

- Не могу сказать, что поражён.
- Не могу сказать, что поражена.
- Не могу сказать, что я удивлён.

- Ich kann nicht behaupten, überrascht zu sein.
- Ich kann nicht sagen, dass ich überrascht wäre.

- Я был поражён.
- Я была поражена.
- Я был потрясён.
- Я была потрясена.
- Я был ошеломлён.
- Я была ошеломлена.

Ich war überwältigt.

- Я был тронут этим фильмом.
- Я был растроган этим фильмом.
- Я был поражён этим фильмом.
- Этот фильм меня поразил.

- Dieser Film hat mich berührt.
- Mich hat der Film bewegt.

- Я был впечатлён.
- Я была впечатлена.
- Я был поражён.
- Я была поражена.
- Я был под впечатлением.
- Я была под впечатлением.

Ich war beeindruckt.

- Увидев фото своей сестры, я был удивлён, как она постарела.
- Увидев фотографию своей сестры, я поразилась, какой она стала старой.
- Когда я увидел фотографию моей сестры, я был поражён тем, как она постарела.
- Увидев фото своей сестры, я была удивлена, как она постарела.

Als ich das Foto von meiner Schwester sah, war ich erstaunt, wie alt sie geworden war.