Translation of "скоростью" in German

0.008 sec.

Examples of using "скоростью" in a sentence and their german translations:

- Ракета движется с огромной скоростью.
- Ракета перемещается с огромной скоростью.

Die Rakete bewegt sich unheimlich schnell.

- С какой скоростью вы ехали?
- С какой скоростью вы ехали за рулём?

Wie schnell bist du gefahren?

- Я был поражён скоростью его реакции.
- Я был поражён скоростью её реакции.

Ich war verblüfft über die Schnelligkeit seiner Reaktion.

Том бежал со скоростью леопарда.

Tom rannte so schnell wie ein Leopard.

Ракета движется с огромной скоростью.

Die Rakete bewegt sich unheimlich schnell.

Поезд мчался со всей скоростью.

Der Zug fuhr mit Höchstgeschwindigkeit.

Дела движутся со скоростью улитки.

Es geht alles im Schneckentempo voran.

Всё произошло со скоростью света.

Alles passierte mit Lichtgeschwindigkeit.

- Они делают свою работу с черепашьей скоростью.
- Они делают свою работу со скоростью улитки.

Sie machen ihre Arbeit im Schneckentempo.

- Ты знаешь, с какой скоростью ты шёл?
- Вы знаете, с какой скоростью вы шли?

Wissen Sie, wie schnell Sie gefahren sind?

С какой скоростью едет этот поезд?

Wie schnell fährt dieser Zug?

Они делают свою работу с черепашьей скоростью.

Sie machen ihre Arbeit im Schneckentempo.

- Эта машина едет со скоростью шестьдесят километров в час.
- Эта машина движется со скоростью шестьдесят километров в час.

Dieses Auto fährt 60 km/h.

Наши знания о мозге меняются с головокружительной скоростью.

Unser Wissen über das Gehirn verändert sich in atemberaubender Geschwindigkeit.

Поезд идёт со скоростью пятьдесят миль в час.

Der Zug fährt mit einer Reisegeschwindigkeit von fünfzig Meilen pro Stunde.

Самолёт летит со скоростью пятьсот километров в час.

Das Flugzeug fliegt mit einer Geschwindigkeit von fünfhundert Kilometern pro Stunde.

Поезд едет со скоростью двадцать миль в час.

Der Zug fährt zwanzig Meilen die Stunde.

Поезд шёл со скоростью пятьсот миль в час.

Der Zug fuhr achthundert Kilometer in der Stunde.

Трактор отличается низкой скоростью и большой силой тяги.

Ein Traktor zeichnet sich durch eine niedrige Geschwindigkeit und eine hohe Zugkraft aus.

Поезд идёт со скоростью 50 миль в час.

Der Zug fährt mit einer Reisegeschwindigkeit von fünfzig Meilen pro Stunde.

Он может бежать со скоростью 100 километров в час.

Im Sprint ist er über 100 km/h schnell.

У экватора поверхность Земли вращается со скоростью 1675 км/ч!

Am Äquator dreht sich die Erdoberfläche mit 1675 km/h!

Из-за снегопада мы могли ездить лишь с пешеходной скоростью.

Wir konnten wegen des Schneefalls nur im Schritttempo fahren.

207 000 футов со скоростью почти 4 000 миль в час.

Geschwindigkeit von fast 4.000 Meilen pro Stunde auf eine Höhe von 207.000 Fuß geflogen .

- С какой скоростью летает эта птица?
- Какую скорость развивает эта птица?

Wie schnell fliegt der Vogel?

На экваторе Земля вращается со скоростью около 2200 километров в час.

Am Äquator beträgt die Rotationsgeschwindigkeit der Erdoberfläche etwa zweitausendzweihundert Kilometer pro Stunde.

- Когда полиция остановила меня, я двигался со скоростью 120 километров в час.
- Я ехала со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция.
- Я ехал со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция.

Ich fuhr mit 120 Stundenkilometern, als die Polizei mich anhielt.

Ветра в атмосфере Сатурна дуют со скоростью более 1800 километров в час.

In der Atmosphäre des Saturn wehen Winde mit Geschwindigkeiten von über 1800 Kilometern pro Stunde.

Я ехал со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция.

Ich fuhr mit 120 Stundenkilometern, als die Polizei mich anhielt.

Я ехала со скоростью сто двадцать километров в час, когда меня остановила полиция.

Ich fuhr mit 120 Stundenkilometern, als die Polizei mich anhielt.

Эбола, похоже, распространяется с экспоненциальной скоростью, что очень беспокоит, если не сказать больше.

Die Ebola scheint sich exponentiell auszubreiten, was, gelinde gesagt, sehr besorgniserregend ist.

Том сказал Мэри, что думал, что гиппопотам может бежать со скоростью приблизительно 30 километров в час.

Tom sagte Maria, er glaube, dass ein Nilpferd eine Laufgeschwindigkeit von 30 km/h erreichen könne.

Члены этих кочевых племён были умелыми лучниками и всадниками; они нападали и убегали со скоростью ветра.

Die Angehörigen dieser Nomadenstämme waren gute Bogenschützen und Reiter; sie waren in der Lage schnell wie der Wind anzugreifen und zu flüchten.

Мы можем путешествовать во времени. И мы делаем это с поразительной скоростью одна секунда в секунду.

Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.

Мы видим звезду, какой мы были много лет назад. Потому что это изображение достигает нас со скоростью света.

Wir sehen den Stern wie vor Jahren. Weil dieses Bild uns mit Lichtgeschwindigkeit erreicht.

Если гравитация и расстояние пропорциональны ему, если мы продолжим со скоростью света из экваториальной области в противоположность миру

Wenn Schwerkraft und Entfernung proportional dazu sind, wenn wir mit der Lichtgeschwindigkeit von der Äquatorregion zum Gegenteil der Welt gehen

- С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.
- Такими темпами мы едва ли управимся до конца недели.
- Такими темпами мы вряд ли успеем до конца недели.

- Bei diesem Tempo werden wir es kaum vor Ende der Woche schaffen.
- Bei diesem Tempo werden wir kaum vor Ende der Woche fertig sein.