Translation of "удивлён" in German

0.018 sec.

Examples of using "удивлён" in a sentence and their german translations:

- Ты удивлён?
- Удивлён?

Bist du überrascht?

Том удивлён.

Tom ist überrascht.

Я был удивлён.

Ich war überrascht.

Том был удивлён.

Tom war amüsiert.

Я весьма удивлён.

Ich bin ganz überrascht.

Ты, похоже, удивлён.

Du klingst überrascht.

Я очень удивлён.

- Ich bin sehr überrascht.
- Ich bin echt überrascht.

Том будет удивлён.

Tom wird überrascht sein.

- Ты удивлён?
- Ты удивлена?
- Вы удивлены?
- Удивлён?
- Удивлена?
- Удивлены?

- Bist du überrascht?
- Seid ihr überrascht?

- Я удивлён вашим быстрым ответом.
- Я удивлён вашим скорым ответом.

Ich bin erstaunt ob deiner schnellen Antwort.

Я удивлён твоим поведением.

Dein Verhalten überrascht mich.

Мужчина был удивлён новостям.

Der Mann war über die Nachricht überrascht.

Он тоже был удивлён.

Er war auch überrascht.

Он был приятно удивлён.

Er war angenehm überrascht.

Я был приятно удивлён.

Ich war angenehm überrascht.

Том был немного удивлён.

Tom war ein wenig überrascht.

Я был слегка удивлён.

Ich war ein wenig überrascht.

Я совсем не удивлён.

Ich bin gar nicht überrascht.

Том, казалось, немного удивлён.

Tom schien ein wenig überrascht.

Я не слишком удивлён.

Ich bin nicht sonderlich überrascht.

Я нисколько не удивлён.

Ich bin nicht im Geringsten überrascht.

Том был приятно удивлён.

Tom war angenehm überrascht.

Том был явно удивлён.

Tom war offensichtlich schockiert.

Я был весьма удивлён.

Ich war ziemlich überrascht.

Том, похоже, очень удивлён.

Tom scheint sehr überrascht zu sein.

- Я был слегка удивлён.
- Я был немного удивлён.
- Я была слегка удивлена.

- Ich war ein wenig überrascht.
- Ich war ein bisschen überrascht.

Он был удивлён, узнав это.

- Er war überrascht, das zu erfahren.
- Er war überrascht, das zu hören.

Не делай вид, что удивлён.

Tu nicht so, als wenn du überrascht wärst.

Ты удивлён увидеть меня здесь?

Überrascht es dich, mich hier zu sehen?

Я был не слишком удивлён.

Ich war nicht allzu überrascht.

Он нисколько не был удивлён.

Er war kein bisschen überrascht.

Я был, мягко говоря, удивлён.

Ich war, gelinde gesagt, überrascht.

- Да. Я был очень удивлён, узнав новости.
- Да. Я был очень удивлён новостью.

Ja. Die Nachricht hat mich sehr überrascht.

- Не похоже, чтобы ты был удивлён.
- Ты, похоже, не удивлён.
- Ты не выглядишь удивлённым.

Du klingst nicht überrascht.

Я удивлён, что ты вообще пришёл.

- Ich bin überrascht, dass du überhaupt gekommen bist.
- Ich bin überrascht, dass Sie überhaupt gekommen sind.
- Ich bin überrascht, dass ihr überhaupt gekommen seid.

Незнакомец был слишком удивлён, чтобы говорить.

Der Fremde war zu überrascht zum Sprechen.

Я сам удивлён, что я здесь.

Ich staune selbst, dass ich hier bin.

Я удивлён, что ты выиграл приз.

Ich bin überrascht, dass du den Preis gewonnen hast.

Бьюсь об заклад, он был удивлён.

Ich möchte wetten, dass er überrascht war.

- Почему ты удивлён?
- Чему ты удивляешься?

Wieso solltest du überrascht sein?

Не могу сказать, что я удивлён.

Ich kann nicht sagen, dass ich überrascht wäre.

Том был приятно удивлён, увидев Мэри.

Tom war angenehm überrascht, Maria zu sehen.

- Я был удивлён.
- Я была удивлена.

Ich war überrascht.

Я удивлён, что тебя не пригласили.

- Ich bin überrascht, dass man dich nicht eingeladen hat.
- Ich bin überrascht, dass man Sie nicht eingeladen hat.
- Ich bin überrascht, dass man euch nicht eingeladen hat.

- Ты был удивлён.
- Ты была удивлена.

Du warst überrascht.

Не похоже, чтобы ты был удивлён.

Du klingst nicht überrascht.

- Я очень удивлён.
- Я очень удивлена.

Ich bin sehr überrascht.

Я очень удивлён, что Тома нет.

Es überrascht mich sehr, dass Tom nicht da ist.

- Ты, похоже, удивлён.
- Ты, похоже, удивлена.

Du klingst überrascht.

- Я был весьма удивлён.
- Я был очень удивлён.
- Я была очень удивлена.
- Я была весьма удивлена.

Ich war wirklich überrascht.

- Том был почти так же удивлён, как и Мэри.
- Том был удивлён не меньше, чем Мэри.

Tom war fast so überrascht wie Maria.

- Том был очень удивлён.
- Том очень удивился.

Tom war sehr überrascht.

Бьюсь об заклад, что Фома был удивлён.

Ich wette, Tom war überrascht.

- Том не удивился.
- Том не был удивлён.

Tom war nicht überrascht.

Том был удивлён тем, что сказала Мэри.

Tom war überrascht von dem, was Maria sagte.

- Я не удивился.
- Я не был удивлён.

Ich war nicht überrascht.

Он был удивлён неожиданным появлением своего друга.

Das plötzliche Erscheinen seines Freundes überraschte ihn.

- Том тоже был удивлён.
- Том тоже удивился.

Tom war auch überrascht.

- Он был очень удивлён.
- Он очень удивился.

Er war sehr überrascht.

Том был удивлён не меньше, чем Мэри.

Tom war nicht weniger überrascht als Maria.

Я был так удивлён, что не мог говорить.

- Ich war zu überrascht, um etwas zu sagen.
- Ich war zu erstaunt, um etwas zu sagen.
- Ich war zu erstaunt, um zu sprechen.

Я удивлён, что она отклонила такое хорошее предложение.

Ich bin erstaunt, dass sie so ein gutes Angebot abgelehnt hat.

Я удивлён, что Том не говорит по-французски.

- Es überrascht mich, dass Tom kein Französisch kann.
- Ich bin überrascht, dass Tom kein Französisch kann.
- Ich bin überrascht, dass Tom kein Französisch spricht.

Я был так же удивлён, как и вы.

Ich war ebenso überrascht wie Sie.

Том был удивлён тем, насколько хорошо Мэри рисует.

Tom war überrascht, wie gut Maria zeichnen konnte.

Том был удивлён тем, как хорошо Мэри плавает.

Tom war überrascht, wie gut Maria schwimmen konnte.

- Ты, похоже, не удивлена.
- Ты, похоже, не удивлён.

Du scheinst nicht überrascht zu sein.

- Я приятно этим удивлён.
- Я приятно этим удивлена.

Das ist für mich eine angenehme Überraschung.

Я был так же удивлён, как и ты.

Ich war ebenso überrascht wie du.

Том был удивлён, что полиции известно его имя.

Tom war überrascht, dass der Polizei sein Name bekannt war.

Том был удивлён, что Мэри ещё не спит.

Tom war überrascht, dass Maria noch auf war.

Я удивлён, что Том совсем не знает французского.

Ich bin überrascht, dass Tom kein Französisch kann.

Я не удивлён тем, что вы не знаете ответа.

- Es wundert mich nicht, dass du die Antwort nicht weißt.
- Es wundert mich nicht, dass ihr die Antwort nicht wisst.
- Es wundert mich nicht, dass Sie die Antwort nicht wissen.

Я не удивлён, что вы об этом не помните.

Das wundert mich gar nicht, dass ihr euch daran nicht erinnert.

Я удивлён, что она отказалась от такого хорошего предложения.

Ich bin erstaunt, dass sie so ein gutes Angebot abgelehnt hat.

- Я удивлён широте знаний Тома.
- Я изумлен эрудицией Тома.

Ich bin erstaunt ob Toms großer Gelehrsamkeit.

Поскольку ты не удивлён, я думаю, ты знал это.

Da du nicht überrascht bist, denke ich, musst du es gewusst haben.

- Том был удивлён поведением Мэри.
- Тома удивило поведение Мэри.

Tom war von Marias Verhalten überrascht.

- Ты не удивлён?
- Ты не удивлена?
- Вы не удивлены?

Bist du nicht überrascht?

Я был удивлён, когда Том сказал, куда пошла Мария.

Das überraschte mich, als Tom sagte, wo Maria hinging.

Я был крайне удивлён, потому что это было абсолютно неожиданно.

Ich war wahnsinnig begeistert, weil das total unerwartet war.

- И почему я не удивлена?
- И почему я не удивлён?

Warum überrascht mich das nicht?

- Вы удивлены, что я пришёл?
- Ты удивлён, что я пришёл?

- Bist du überrascht, dass ich gekommen bin?
- Sind Sie überrascht, dass ich gekommen bin?
- Seid ihr überrascht, dass ich gekommen bin?

- Даже я был удивлён.
- Даже я удивился.
- Я сам удивился.

Sogar ich war überrascht.

- Я удивлён.
- Я удивлена.
- Я удивлен.
- Я изумлен.
- Я изумлена.

Ich bin überrascht.