Translation of "пользы" in German

0.005 sec.

Examples of using "пользы" in a sentence and their german translations:

От этого никакой пользы.

Das hat nichts genutzt.

Курение не приносит пользы здоровью.

Rauchen ist nicht gut für die Gesundheit.

День прошёл почти без пользы.

Der Tag ist vorbei, aber er hat kaum Ergebnisse gebracht.

- Ты бесполезен.
- Ты бесполезна.
- Вы бесполезны.
- От тебя никакой пользы.
- От вас никакой пользы.

- Du bist ein Nichtsnutz.
- Du bist nutzlos.
- Ihr seid nutzlos.
- Sie sind nutzlos.
- Sie sind ein Nichtsnutz.
- Ihr seid Nichtsnutze.

Ключ к этому — извлечение пользы из разнообразия.

Der Schlüssel ist, von Vielfalt zu profitieren.

Потому что нет пользы от этого языка.

Diese Sprache ist nutzlos.

Я думал, от тебя будет больше пользы.

Ich dachte, du wärest eine größere Hilfe.

Ты принёс нам больше убытков, чем пользы.

Du hast uns mehr Schaden als Nutzen gebracht.

Аспирин приносит организму больше вреда, чем пользы.

Aspirin bringt dem Organismus mehr Schaden als Nutzen.

Эта книга принесёт больше вреда, чем пользы.

Dieses Buch schadet mehr, als dass es nutzt.

Некоторые лекарства приносят больше вреда, чем пользы.

Manche Medikamente schaden mehr, als dass sie helfen.

так что они получают больше пользы от них.

so dass sie mehr Nutzen aus ihnen ziehen.

Может, он и умный, но пользы от него немного.

- Sicherlich ist er klug, aber er ist nicht sehr hilfreich.
- Er ist vielleicht klug, aber keine große Hilfe.

Том чувствовал, что его работа не приносит пользы обществу.

Tom hatte das Gefühl, dass seine Arbeit der Gesellschaft keinen Nutzen bringe.

Некоторые люди настаивают, что телевидение приносит больше вреда, чем пользы.

Einige Leute sind der festen Ansicht, dass Fernsehen mehr schadet, als es nutzt.

Открытие нового блюда приносит человечеству больше пользы, чем открытие новой звезды.

Die Entdeckung einer neuen Ernährungsmöglichkeit leistet für die Menschheit mehr als die Entdeckung eines neuen Sterns.

Она считает, что иммигранты приносят больше проблем, чем пользы для принимающей страны.

Sie meint, dass Einwanderer dem Aufnahmeland mehr Probleme als Vorteile bringen.

- Открытие нового блюда приносит человечеству больше пользы, чем открытие новой звезды.
- Лучше новая еда, чем новая звезда.

Die Entdeckung einer neuen Ernährungsmöglichkeit leistet für die Menschheit mehr als die Entdeckung eines neuen Sterns.

Хороший совет я всегда передаю дальше. Это единственное, что с ним можно сделать. Для себя самого от него никогда не бывает никакой пользы.

Einen guten Rat gebe ich immer weiter. Es ist das Einzige, was man damit machen kann. Für einen selbst hat er nie irgendwelchen Nutzen.