Translation of "тебя" in German

0.014 sec.

Examples of using "тебя" in a sentence and their german translations:

- Тебя пригласили?
- Тебя приглашали?

Warst du eingeladen?

- Я люблю тебя!
- Я тебя люблю.
- Люблю тебя.
- Я люблю тебя.

Ich liebe dich!

- Я тебя слышал.
- Я тебя слышала.
- Я тебя услышал.
- Я тебя услышала.

Ich habe dich gehört.

- Я выбрал тебя.
- Я выбираю тебя.
- Я тебя выбрал.
- Я тебя выбираю.

Ich habe dich ausgewählt.

- Я любил тебя.
- Я тебя любил.
- Я любила тебя.
- Я тебя любила.

- Ich habe dich geliebt.
- Ich liebte dich.

- Я тебя понимаю.
- Понимаю тебя.

Ich verstehe dich.

- Я тебя ненавижу!
- Ненавижу тебя!

Ich hasse dich!

- Я люблю тебя!
- Я тебя люблю.
- Я люблю тебя.

Ich liebe dich.

- Я ждал тебя.
- Я тебя ждал.
- Я тебя жду.

Ich habe dich erwartet.

- Рад тебя видеть.
- Рад тебя видеть!
- Рада тебя видеть.

Ich freue mich, dich zu sehen.

- Она тебя знает?
- Она знает тебя?

- Kennt sie dich?
- Kennt sie Sie?

- Они предали тебя.
- Они тебя предали.

- Sie haben dich verraten.
- Sie verrieten dich.

- Я убью тебя.
- Я убью тебя!

Ich bring dich um.

- Рад тебя видеть.
- Рада тебя видеть.

- Ich freue mich, Sie zu sehen.
- Ich freue mich, dich zu sehen.
- Ich freue mich, euch zu sehen.

- Я люблю тебя!
- Я тебя люблю.

- Ich liebe dich!
- Ich liebe dich.

- Я пристрелю тебя.
- Я прикончу тебя.

Ich werde dich erschießen.

- Я тебя люблю.
- Я люблю тебя.

- Ich liebe dich!
- Ich liebe dich.

- Рад тебя видеть!
- Рада тебя видеть!

Ich freue mich, dich zu sehen!

- Я люблю тебя!
- Я люблю тебя.

- Ich liebe dich!
- Ich liebe dich.

- Благослови тебя Бог!
- Благослови тебя Господь!

Grüß Gott!

- Я тебя искал.
- Я тебя искала.

- Ich habe nach dir gesucht.
- Ich war am Suchen nach dir.

- Рад тебя видеть.
- Рад тебя видеть!

- Ich freue mich, dich zu sehen.
- Ich bin froh, dich zu sehen!
- Ich freue mich, dich zu sehen!

- Прошу тебя, ешь!
- Прошу тебя, поешь!

Ich bitte dich, iss!

- Она предупредила тебя.
- Она предупреждала тебя.

Sie hat dich gewarnt.

- Я ищу тебя.
- Я тебя ищу.

Ich suche dich.

- Мэри предупредила тебя.
- Мэри тебя предупреждала.

Maria hat dich gewarnt.

- Том тебя поцеловал?
- Том поцеловал тебя?

- Hat Tom dich geküsst?
- Hat Tom euch geküsst?
- Hat Tom Sie geküsst?

- Они тебя ждали.
- Они тебя подождали.

Sie haben dich erwartet.

- Тебя это расстраивает?
- Тебя это огорчает?

Betrübt dich das?

- Я тебя подожду.
- Я подожду тебя.

Ich warte auf dich.

- Что тебя беспокоит?
- Что тебя тревожит?

Worum machst du dir Sorgen?

- У тебя жар.
- У тебя температура.

Du hast Fieber.

- Я нашла тебя.
- Я нашёл тебя.

- Ich habe dich gefunden.
- Ich fand dich.

- Мэри красивее тебя.
- Мэри симпатичнее тебя.

Maria ist hübscher als du.

- Я выбрал тебя.
- Я выбрала тебя.

Ich habe dich ausgewählt.

- Том тебя слышит.
- Тому тебя слышно.

Tom kann dich hören.

- Как тебя зовут?
- Тебя как зовут?

Wie heißt du?

- Я знаю тебя.
- Я тебя знаю.

Ich kenne dich.

- Мы знаем тебя.
- Мы тебя знаем.

Wir kennen dich.

- Я тебя нашла.
- Я нашла тебя.

Ich habe dich gefunden.

- Я ждал тебя.
- Я тебя ждал.

Ich habe dich erwartet.

- Я тебя боюсь.
- Я боюсь тебя.

Ich habe Angst vor dir.

- Том тебя боится.
- Том тебя боялся.

- Tom hat Angst vor dir.
- Tom fürchtet sich vor Dir.

- У тебя есть?
- У тебя есть одна?
- У тебя есть один?
- У тебя есть одно?
- А у тебя есть?

Hast du eins?

Тебя повысили?

- Wurdest du befördert?
- Bist du befördert worden?

Тебя убьют!

- Man wird dich töten!
- Du wirst getötet werden!

Тебя предупреждали.

Du wurdest gewarnt.

Тебя вымоют.

Du wirst gewaschen.

Поздравляю тебя!

Ich gratuliere dir!

Благодарю тебя.

- Ich danke dir.
- Ich bedanke mich.

Тебя надули.

Man hat dich ja betrogen.

Ненавижу тебя.

- Ich verabscheue dich.
- Ich hasse dich!

Тебя ужалили?

Hat dich ein Insekt gestochen?

Том, тебя.

Tom, ein Anruf für dich.

Тебя пригласили?

Warst du eingeladen?

- Могу я тебя поцеловать?
- Можно тебя поцеловать?
- Можно я тебя поцелую?

Darf ich dich küssen?

- То, что не убивает тебя, делает тебя сильнее.
- То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.

Was dich nicht umbringt, macht dich stärker.

- У тебя есть ник?
- У тебя есть псевдоним?
- У тебя есть прозвище?
- У тебя есть кличка?

Hast du einen Spitznamen?

- Я тебя не видел.
- Я тебя не видела.
- Я тебя не увидела.
- Я тебя не увидел.

Ich habe dich nicht gesehen.

- Я похож на тебя.
- Я похожа на тебя.
- Я на тебя похож.
- Я на тебя похожа.

Ich sehe aus wie du.

- Я буду ждать тебя.
- Я тебя подожду.

Ich werde auf dich warten.

- Это зависит от тебя.
- От тебя зависит.

- Das hängt von dir ab.
- Es hängt allein von dir ab.

- Твои родители тебя обожают.
- Родители тебя обожают.

- Deine Eltern lieben dich.
- Deine Eltern mögen dich.

- У тебя месячные?
- У тебя эти дни?

Hast du deine Regel?

- Прекрати это, прошу тебя!
- Прошу тебя, перестань!

Lass es bitte.

- Тебя к телефону.
- Там тебя к телефону.

Da ist jemand am Telefon für dich.

- Тебя просят к телефону.
- Тебя к телефону.

Da ist jemand am Telefon für dich.

- Том будет тебя ждать.
- Том тебя подождёт.

Tom wird auf dich warten.

- У тебя есть деньги?
- Деньги у тебя?

Hast du das Geld?

- Я тяжелее тебя.
- Я вешу больше тебя.

Ich bin schwerer als du.

- У тебя есть билеты?
- Билеты у тебя?

Hast du die Eintrittskarten?

- Начнём с тебя.
- Давай начнём с тебя.

Fangen wir mit dir an.

- Я тебя достану!
- Я до тебя доберусь!

Ich kriege dich!

- У тебя есть внучка?
- У тебя внучка?

Hast du eine Enkelin?

- Благодарю тебя, брат.
- Благодарю тебя, брат мой.

Ich danke dir, mein Bruder!

Черт тебя, Квора. - Я тебя ненавижу, Квора

- Verdammt, Quora. - Ich hasse dich dafür, Quora

- У тебя есть машина?
- У тебя есть автомобиль?
- У тебя машина есть?

Hast du ein Auto?

- У тебя есть вопрос?
- У тебя какой-то вопрос?
- У тебя вопрос?

Hast du eine Frage?

- У тебя прекрасный дом.
- У тебя красивый дом.
- У тебя превосходный дом.

- Du hast ein schönes Haus.
- Ihr habt ein schönes Haus.
- Sie haben ein schönes Haus.