Examples of using "языка" in a sentence and their hungarian translations:
két nyelv feldolgozására lesz képes.
Egy nyelv sohasem elég.
A fiam iskolájában minden angol tanárnak ez a nyelv az anyanyelve.
Tom francia anyanyelvű.
- A szókincs az alapja egy nyelvnek.
- A szókincs a nyelv alapja.
Nem vagyok anyanyelvi.
Van egy angol szótárad?
a másik pedig angol anyanyelvű.
Az eszperantó könnyebb, mint bármelyik nemzeti nyelv.
Angol nyelvtudása gyenge.
Két idegen nyelvet tanulok.
Egy nyelv sohasem elég.
A portugál nyelv történetét tanuljuk.
Franciatanár vagyok.
a két nyelvet hallgató babák agya viszont
hevesebb agyi reakciókat adtak a nyelvi hangokra,
és nem lassítja le a nyelvtanulás folyamatát.
Ez a szó latin eredetű.
Egyáltalán nem tud franciául.
Sokáig tart, amíg az ember elsajátít egy idegen nyelvet.
A nyelvi izolátumokra leggyakrabban a baszk nyelv példáját szokták említeni.
Franciatanár szeretnék lenni.
Pontosan! A számból vetted ki a szót!
Van egy angol szótárad?
- Az angol mellett matekot is tanít.
- Az angolon kívül matekot is tanít.
- Angolon kívül metematikát is oktat.
Két idegen nyelvet tanulsz egyidejűleg?
Vannak dialektusok az oroszban?
akik egyszerre két nyelvet tanulnak, vagyis a bilingvis babákat.
két nyelven tanulhasson?
ám az a nyelv nem az anyanyelvük,
Mert annak nincs semmi haszna.
Zamenhof, a tervezett eszperantó nyelv megalkotója, szemorvos volt.
- Tomi úgy beszél franciául, mint az anyanyelvén.
- Tomi úgy beszél franciául, mint egy született francia.
Oroszból kazah nyelvre fordítok.
Mindenki, aki eszperantóul tanul, hozzájárul ennek a nyelvnek a sikeréhez.
Oroszból nem emlékszem sok mindenre.
Ez a szó görög eredetű.
az angol nyelv, tehát az anyanyelvük hangjaira állt rá,
és nem foglalkozott a spanyol hangok feldolgozásával,
és nem engedhetik meg maguknak, hogy idegen nyelvű nevelőnőt fogadjanak.
Az orosz nyelv ismerete nélkül Oroszországban élni nehéz.
Egy másik 20% nem megy át a szövegértési teszten.
Három nyelvet tanulok egyszerre és nem keverem össze őket.
Remélem, hogy a közeljövőben elkezdem tanulni az ön szépséges nyelvét.
Tom tanította nekem a legtöbbet abból, amit franciául tudok.
Finnországban minden tanulónak tanulnia kell az ország mindkét hivatalos nyelvét.
két külön anyanyelven beszélnek?
Az egyik általános felfogás szerint a kétnyelvűség lelassítja a nyelvtanulást.
Nyelvtan szempontjából rendben van, de egy anyanyelvű nem mondana ilyet.
- Nem könnyű egy verset idegen nyelvre fordítani.
- Nem könnyű egy költeményt idegen nyelvre fordítani.
Nincs túl sok alkalmam francia anyanyelvűvel beszélni.
Nem szánok sok időt a felkészüléskor angol órára.
A legfontosabb könyv egy nyelv tanulásához természetesen egy szótár.
Itt van a nyelvem hegyén.
A nyelv, amit most tanulok, nem ugyanaz a nyelv, amit ő tanul.
nagyon-nagyon hasonlóak az egynyelvű tanulás mintáihoz.
- Tomi meg tudta mondani Mari kiejtéséből, hogy nem itt született.
- Mari kiejtéséből Tomi meg tudta állapítani, hogy nem anyanyelvű.
- Mary akcentusából Tom rájött, hogy nem anyanyelvi beszélő.
- Lesz holnap németed?
- Van holnap németórád?
Néhányan úgy gondolják, hogy egy angol anyanyelvűnek nehéz a kínai nyelvet megtanulni, de én nem értek egyet ezzel.
Az eszperantó nyelv elterjesztését leginkább az segíti, ha nyíltan és szabatosan használják a nyelvet.
- Kétnyelvű vagyok.
- Két nyelven beszélek.
- Szerintem a magyar nyelvtan nehéz.
- Szerintem nehéz a magyar nyelvtan.
- A magyar nyelvtant nehéznek találom.
Ha egy orosz nyelvű szövegben hemzsegnek a birtokos névmások, akkor csaknem teljesen bizonyosak lehetünk abban, hogy az egy angol szöveg gyenge minőségű fordítása.
"ASCII-időzéjelek" - helyettesítő karakterek, a "valódi" idézőjelek helyett, amelyek nyelvről nyelvre változnak, az Unicode jelkészlet megjelenésével az ASCII-idézőjelek feleslegessé váltak.
A tanárunk megpróbált bevezetni egy új angol-tanulási módszert.
Nem érzem szükségét, hogy a beszédem anyanyelvinek hasson, én csak szeretnék folyékonyan beszélni.
Azt szeretném, hogy az emberek értékeljék az anyanyelvem szépségét és hogy megtapasztaljam, hogy más nyelvek is milyen szépek lehetnek.
Nem hiszem, hogy valaha is olyan lesz a kiejtésem, mint egy anyanyelvi beszélőé, de szerintem nincs is rá szükségem.
Egyszer írtam egy eszperantó mondatot és mondta nekem valaki, hogy egy anyanyelvi szinten beszélő azt nem úgy mondaná.
Az Európai Uniónak 23, elméletileg egyenjogú, hivatalos nyelve, de gyakorlatilag csak 3 munkanyelve van: az angol, a francia és a német.
A franciatanárom velem egyidős.