Translation of "языка" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "языка" in a sentence and their polish translations:

- Одного языка никогда не хватает.
- Одного языка никогда не достаточно.
- Одного языка всегда недостаточно.

Jeden język nigdy nie wystarcza.

- Нет языка прекрасней, чем японский.
- Нет языка, прекраснее японского.

Nie ma piękniejszego języka od japońskiego.

- Вы у меня эти слова с языка сняли.
- С языка сняли.
- Ты у меня эти слова с языка снял.
- С языка снял.

Wyjąłeś mi te słowa z ust.

Все учителя английского языка в школе моего сына - носители языка.

Wszyscy nauczyciela angielskiego w szkole mojego syna, to rodzimi użytkownicy.

Пример такого языка — эсперанто.

Przykładem tego typu języka jest Esperanto.

У меня самоучитель русского языка.

Mam samouczek języka rosyjskiego.

Мой папа - учитель английского языка.

Mój ojciec jest nauczycielem angielskiego.

Она занята изучением английского языка.

Jest zajęta nauką angielskiego.

Эсперанто легче любого национального языка.

Esperanto jest łatwiejsze, niż jakikolwiek język narodowy.

Я изучаю два иностранных языка.

Uczę się dwóch języków obcych.

Одного языка никогда не хватает.

Jeden język nigdy nie wystarcza.

Он занят изучением английского языка.

Jest zajęty nauką angielskiego.

- Я учитель французского языка.
- Я преподаватель французского языка.
- Я учительница французского языка.
- Я преподавательница французского языка.
- Я преподаватель французского.
- Я учитель французского.
- Я преподавательница французского.
- Я учительница французского.

Jestem nauczycielem francuskiego.

Что вы думаете о сохранении языка?

Co sądzisz na temat ochrony języków?

21 февраля - Всемирный день родного языка!

21 lutego jest Międzynarodowym Dniem Języka Ojczystego.

Я учу два иностранных языка одновременно.

Uczę się dwóch języków obcych równocześnie.

- Без языка не было бы мысли.
- Если бы не было языка, то не было бы мысли.

Gdyby nie język, nie byłoby myśli.

Это предложение нуждается в проверке носителем языка.

To zdanie wymaga sprawdzenia przez rodowitego użytkownika.

Заменгоф, создатель планового языка эсперанто, был окулистом.

Zamenhof, twórca planowego języka esperanto, był okulistą.

Том говорит по-французски как носитель языка.

Tom mówi po francusku, jakby to był jego ojczysty język.

Он не знает другого языка, кроме английского.

On nie zna żadnych języków obcych poza angielskim.

Добавим 20%, что проваливают тест на понимание языка.

20% oblewa testy z czytania ze zrozumieniem.

Я четыре года изучал английский с носителем языка.

Uczyłem się angielskiego cztery lata u rodowitego użytkownika.

Я учил английский язык четыре года с носителем языка.

Uczyłem się angielskiego cztery lata u rodowitego użytkownika.

Я не знаю китайского языка, но хочу выучить его.

Nie rozumiem chińskiego, ale chciałbym się nauczyć.

Какая польза от изучения какого-то там искусственного языка?

Jaki jest sens uczyć się jakichś sztucznych języków?

Изучение французского языка занимает больше времени, чем многие думают.

Nauka francuskiego zajmuje dłużej, niż sądzi większość ludzi.

Хотел бы я говорить по-английски как носитель языка.

- Chciałbym mówić po angielsku tak dobrze jak po swojemu.
- Chciałbym mówić po angielsku jak rodzimy użytkownik.

Я надеюсь начать изучение в ближайшем будущем вашего прекрасного языка.

Mam nadzieję, rozpocząć naukę waszego pięknego języka w najbliższym czasie.

Том не сказал мне, кто был его учителем французского языка.

Tom mi nie powiedział, kim jest jego nauczyciel francuskiego.

Часто говорят, что лучшим способом изучения языка является общение с носителем.

Często mówi się, że najlepszą metodą nauki języka jest nauka z rodzimym jego użytkownikiem.

Я ищу носителя языка, который помог бы мне исправить это сочинение.

Szukam rodzimego użytkownika, który by mi poprawił to wypracowanie.

Большинство людей, изучающих иностранный язык, никогда не смогут говорить, как носитель языка.

Większość ludzi, którzy uczą się obcego języka, nigdy nie będzie mówić jak rodowity użytkownik.

- Некоторые люди считают, что носителю английского языка сложно выучить китайский, но я не согласен.
- Некоторые люди считают, что носителю английского языка сложно выучить китайский, но я не согласна.

Niektórzy uważają, że trudno się rodowitemu Anglosasowi nauczyć chińskiego, ale ja się z tym nie zgadzam.

Том ищет кого-нибудь, кто помог бы ему перевести документ с французского языка на английский.

Tom szuka kogoś, kto pomoże mu przetłumaczyć dokument z francuskiego na angielski.

Все студенты, окончившие наш университет, занимались английским с носителем языка по крайней мере два года.

Każdy absolwent naszego uniwersytetu ma za sobą co najmniej dwa lata nauki angielskiego z natywnym lektorem.

Думаю, если бы я чаще говорил с носителем языка, мои знания английского быстро бы улучшились.

Myślę, że gdybym częściej rozmawiał z rodzimym użytkownikiem, mój angielski szybko by się poprawił.

Я не являюсь носителем английского языка, и я понимаю, что мне ещё многое предстоит изучить.

Mówię wyuczonym angielskim i zdaję sobie sprawę, że wciąż wiele muszę się nauczyć.

Доносить смысл Вашего сообщения намного важнее, чем пытаться сказать это так, как сказал бы носитель языка.

Przekazanie tego, co masz na myśli, jest znacznie ważniejsze, niż próba imitowania rodzimych użytkowników języka.

Стало проще найти аудиофайлы, записанные носителями языка, почти для всех языков, которые ты можешь захотеть выучить.

Coraz łatwiej znaleźć pliki z nagraniami dźwiękowymi dokonanymi przez rodzimych użytkowników dowolnych języków, jakich tylko zechcemy się uczyć.

Я не думаю, что мне так уж необходимо звучать как носитель языка, я просто хочу уметь свободно разговаривать.

Nie jest mi potrzebne mówienie jak rodzimy użytkownik, wystarczy, że będę mówił biegle.

Я не думаю, что когда-либо смогу звучать так же, как и носитель языка, как бы я ни старался.

Wątpię, bym kiedykolwiek mówił jak rodzimy użytkownik, choćbym nie wiem jak się starał.

Если ты хочешь, чтобы твоё произношение было как у носителя языка, слушай, как говорят носители, когда есть такая возможность.

Jeśli chcesz mówić jak rodzimy użytkownik, słuchaj rodzimych użytkowników gdzie tylko możesz.

Я не думаю, что когда-либо смогу изъясняться, как носитель языка, и, думаю, мне этого на самом деле и не нужно.

- Wątpię, bym kiedykolwiek mówił jak rodzimy użytkownik i w zasadzie nie zależy mi na tym.
- Nie sądzę, bym kiedykolwiek mówił jak rodowity użytkownik, zresztą nie jest mi to potrzebne.

В Европейском союзе 23 официальных языка, у которых теоретически равные права, но на практике используются только три из них: английский, французский и немецкий.

Unia Europejska ma 23 języki oficjalne, teoretyczne na tych samych prawach, ale tylko trzy języki robocze: angielski, francuski i niemiecki.

Если нет возможности поехать учиться в англоговорящую страну, возможно, вы сможете найти поблизости носителя английского языка, который мог бы помочь вам учить английский.

Jeśli nie możesz jechać po naukę do kraju angielskojęzycznego, to może udałoby się znaleźć mieszkającego w pobliżu rodzimego użytkownika angielszczyzny, który pomógłby w nauce angielskiego?

- Моему преподавателю французского столько же лет, сколько и мне.
- Мой учитель французского языка - ровесник мне.
- Моему преподавателю по французскому столько же лет, сколько и мне.

- Mój nauczyciel francuskiego jest w tym samym wieku co ja.
- Moja nauczycielka francuskiego jest w tym samym wieku co ja.

Вот мой флаг для нюнорска. Поскольку идеология нюнорска основывается на максимальном расхождении с датским, датский фон флага заменяем исландским, потому что создатели языка использовали исландский для вдохновения. Форма флага не прямоугольна, потому что... ну, странный он, этот нюнорск.

Oto moja flaga dla języka nynorsk. Ponieważ filozofia nynorsk opiera się maksymalnej rozbieżności z duńskim, duńskie tło flagi powinno być zastąpione islandzkim, ponieważ to język islandzki służył za inspirację twórcom języka. Flaga nie jest czworokątna, ponieważ... Cóż, cały ten nynorsk i tak jest dziwny.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Każdy człowiek posiada wszystkie prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, koloru, płci, języka, wyznania, poglądów politycznych i innych, narodowości, pochodzenia społecznego, majątku, urodzenia lub jakiegokolwiek innego stanu.

Одна из причин, по которой Твиттер популярен в Японии, заключается в своеобразии японского языка. Использующий идеограммы японский язык, не соперничая с китайским, может вместить в сто сорок знаков больше смысла, чем многие другие языки. К слову сказать, японский вариант этого предложения записывается с помощью ровно ста сорока знаков. А сколько знаков потребуется в другом языке?

Jedną z przyczyn popularności Twittera w Japonii jest charakterystyka samego języka japońskiego. Korzystający z ideogramów japoński, choć ustępuje pod tym względem chińskiemu, w porównaniu z wieloma językami może zawrzeć w 140 znakach więcej treści. Tak się składa, że japońska wersja tego przykładu jest zapisana właśnie 140 znakami. A ile zajmuje w innych językach?