Examples of using "языка" in a sentence and their polish translations:
Jeden język nigdy nie wystarcza.
Nie ma piękniejszego języka od japońskiego.
Wyjąłeś mi te słowa z ust.
Wszyscy nauczyciela angielskiego w szkole mojego syna, to rodzimi użytkownicy.
Przykładem tego typu języka jest Esperanto.
Mam samouczek języka rosyjskiego.
Mój ojciec jest nauczycielem angielskiego.
Jest zajęta nauką angielskiego.
Esperanto jest łatwiejsze, niż jakikolwiek język narodowy.
Uczę się dwóch języków obcych.
Jeden język nigdy nie wystarcza.
Jest zajęty nauką angielskiego.
Jestem nauczycielem francuskiego.
Co sądzisz na temat ochrony języków?
21 lutego jest Międzynarodowym Dniem Języka Ojczystego.
Uczę się dwóch języków obcych równocześnie.
Gdyby nie język, nie byłoby myśli.
To zdanie wymaga sprawdzenia przez rodowitego użytkownika.
Zamenhof, twórca planowego języka esperanto, był okulistą.
Tom mówi po francusku, jakby to był jego ojczysty język.
On nie zna żadnych języków obcych poza angielskim.
20% oblewa testy z czytania ze zrozumieniem.
Uczyłem się angielskiego cztery lata u rodowitego użytkownika.
Uczyłem się angielskiego cztery lata u rodowitego użytkownika.
Nie rozumiem chińskiego, ale chciałbym się nauczyć.
Jaki jest sens uczyć się jakichś sztucznych języków?
Nauka francuskiego zajmuje dłużej, niż sądzi większość ludzi.
- Chciałbym mówić po angielsku tak dobrze jak po swojemu.
- Chciałbym mówić po angielsku jak rodzimy użytkownik.
Mam nadzieję, rozpocząć naukę waszego pięknego języka w najbliższym czasie.
Tom mi nie powiedział, kim jest jego nauczyciel francuskiego.
Często mówi się, że najlepszą metodą nauki języka jest nauka z rodzimym jego użytkownikiem.
Szukam rodzimego użytkownika, który by mi poprawił to wypracowanie.
Większość ludzi, którzy uczą się obcego języka, nigdy nie będzie mówić jak rodowity użytkownik.
Niektórzy uważają, że trudno się rodowitemu Anglosasowi nauczyć chińskiego, ale ja się z tym nie zgadzam.
Tom szuka kogoś, kto pomoże mu przetłumaczyć dokument z francuskiego na angielski.
Każdy absolwent naszego uniwersytetu ma za sobą co najmniej dwa lata nauki angielskiego z natywnym lektorem.
Myślę, że gdybym częściej rozmawiał z rodzimym użytkownikiem, mój angielski szybko by się poprawił.
Mówię wyuczonym angielskim i zdaję sobie sprawę, że wciąż wiele muszę się nauczyć.
Przekazanie tego, co masz na myśli, jest znacznie ważniejsze, niż próba imitowania rodzimych użytkowników języka.
Coraz łatwiej znaleźć pliki z nagraniami dźwiękowymi dokonanymi przez rodzimych użytkowników dowolnych języków, jakich tylko zechcemy się uczyć.
Nie jest mi potrzebne mówienie jak rodzimy użytkownik, wystarczy, że będę mówił biegle.
Wątpię, bym kiedykolwiek mówił jak rodzimy użytkownik, choćbym nie wiem jak się starał.
Jeśli chcesz mówić jak rodzimy użytkownik, słuchaj rodzimych użytkowników gdzie tylko możesz.
- Wątpię, bym kiedykolwiek mówił jak rodzimy użytkownik i w zasadzie nie zależy mi na tym.
- Nie sądzę, bym kiedykolwiek mówił jak rodowity użytkownik, zresztą nie jest mi to potrzebne.
Unia Europejska ma 23 języki oficjalne, teoretyczne na tych samych prawach, ale tylko trzy języki robocze: angielski, francuski i niemiecki.
Jeśli nie możesz jechać po naukę do kraju angielskojęzycznego, to może udałoby się znaleźć mieszkającego w pobliżu rodzimego użytkownika angielszczyzny, który pomógłby w nauce angielskiego?
- Mój nauczyciel francuskiego jest w tym samym wieku co ja.
- Moja nauczycielka francuskiego jest w tym samym wieku co ja.
Oto moja flaga dla języka nynorsk. Ponieważ filozofia nynorsk opiera się maksymalnej rozbieżności z duńskim, duńskie tło flagi powinno być zastąpione islandzkim, ponieważ to język islandzki służył za inspirację twórcom języka. Flaga nie jest czworokątna, ponieważ... Cóż, cały ten nynorsk i tak jest dziwny.
Każdy człowiek posiada wszystkie prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, koloru, płci, języka, wyznania, poglądów politycznych i innych, narodowości, pochodzenia społecznego, majątku, urodzenia lub jakiegokolwiek innego stanu.
Jedną z przyczyn popularności Twittera w Japonii jest charakterystyka samego języka japońskiego. Korzystający z ideogramów japoński, choć ustępuje pod tym względem chińskiemu, w porównaniu z wieloma językami może zawrzeć w 140 znakach więcej treści. Tak się składa, że japońska wersja tego przykładu jest zapisana właśnie 140 znakami. A ile zajmuje w innych językach?