Examples of using "остаются" in a sentence and their german translations:
Diese Münzen bleiben dort
Wie sie wissen, sind die Ergebnisse noch ungewiss.
Aber die Ranglisten bleiben dort für eine sehr lange Zeit.
Von den 81.000 Fällen bleiben 7000 übrig.
Affen bleiben Affen, auch wenn man sie in Samt kleidet.
aber die Leute bleiben auf deiner Seite länger.
Der Fakt, dass diese Probleme bleiben
Einige Fakten seiner Biographie warten noch immer darauf, enträtselt zu werden.
- Hast du noch Geld übrig?
- Habt ihr noch Geld übrig?
- Haben Sie noch Geld übrig?
Viele Hypothesen bleiben unbewiesen und viele Fragen unbeantwortet.
Allerdings sind diese Vorgänge größtenteils unsichtbar für uns.
- Wenn die Eltern irgendwo hinfahren, bleiben die Kinder bei den Großeltern.
- Fahren die Eltern irgendwohin, bleiben die Kinder bei Omi und Opi.
Toms Kenntnisse des Lateinischen und Altgriechischen waren und blieben äußerst gering.
Fehler wie diese werden leicht übersehen.
- Fehler wie diese werden leicht übersehen.
- Fehler dieser Art werden leicht übersehen.
Da die Erwachsenen viel zu tun haben, bleiben Minderjährige sich selbst überlassen.
die den Meeresspiegel bis zu 16 m heben und senken können. Wenn das Wasser sich zurückzieht, hinterlässt es Gezeitentümpel.
Über hundert Tonnen an Staub und sandkorngroßen Partikeln nehmen die Erde jeden Tag aus dem All unter Beschuss, zumeist jedoch unbemerkt.
Die Fünfte Kolonne fängt an, Russland zu verlassen. Die ersten vier „Kolonnen“ - leitende Intellektuelle, Wissenschaftler, Ingenieure, wirkliche politische Opposition - sind schon vor langer Zeit emigriert. Im Lande bleiben nur Patrioten, Greise und Gendarmen.