Translation of "лишился" in German

0.004 sec.

Examples of using "лишился" in a sentence and their german translations:

Ты что, разума лишился?

- Hast du den Verstand verloren?
- Sag mal, bist du noch zu retten?
- Sind Sie wahnsinnig geworden?

Фома лишился дара речи.

Tom war wie vor den Kopf geschlagen.

Том лишился опеки над своими детьми.

Tom ist das Sorgerecht für seine Kinder entzogen worden.

- Том потерял рассудок.
- Том лишился рассудка.

Tom hat den Verstand verloren.

- Том потерял ногу.
- Том лишился ноги.

Tom hat ein Bein verloren.

Он лишился поста из-за своей безответственности.

Seine Nachlässigkeit führte zu seinem Sturz.

Я бы лучше умер, чем лишился жизни!

Ich stürbe lieber, als dass ich das Leben ließe!

Существуют рассказы о том, как дайвер лишился ног,

In einer Geschichte verlor ein Taucher seine Beine,

поэтому я не лишился сна из-за угрожающей им опасности.

nicht einmal ihr bevorstehendes Schicksal brachte mich um meinen Schlaf.

- Он чуть не потерял глаз.
- Он чуть не лишился глаза.

Er hätte fast ein Auge verloren.

- Он потерял работу.
- Он лишился рабочего места.
- Он остался без работы.

Er hat seine Arbeit verloren.

- Из-за этого он потерял работу.
- Из-за этого он лишился работы.

Er verlor aufgrund dessen seine Arbeit.

Мария весело захихикала, когда увидела, что Том выглядит так, как будто лишился дара речи.

Maria kicherte fröhlich, als sie Toms Ausdruck der Sprachlosigkeit sah.

- Моя семья думает, что я лишился рассудка.
- Моя семья думает, что я сошёл с ума.

Meine Familie denkt, ich hätte den Verstand verloren.

- Том лишился зрения на один глаз в результате ДТП.
- В результате ДТП Том ослеп на один глаз.

Tom wurde durch einen Unfall auf einem Auge blind.