Translation of "интереснее" in German

0.007 sec.

Examples of using "интереснее" in a sentence and their german translations:

еще интереснее то, что

Noch interessanter ist das

Жизнь интереснее любой книги.

Das Leben ist interessanter als jedes Buch.

Нет ничего интереснее языков.

Es gibt nichts, was interessanter ist als Sprachen.

Эта история гораздо интереснее той.

Diese Geschichte ist weit interessanter als jene.

- Интереснее играть в бейсбол, чем смотреть его.
- В бейсбол интереснее играть, чем смотреть.

Es macht mehr Spaß, Baseball zu spielen, als es sich anzusehen.

Его история намного интереснее, чем её.

Seine Geschichte ist sehr viel interessanter als ihre.

Том считает, что волейбол интереснее баскетбола.

Tom findet Volleyball interessanter als Basketball.

Сегодня урок математики был интереснее обычного.

Der Mathematikunterricht heute war interessanter als sonst.

В бейсбол интереснее играть, чем смотреть.

- Es macht mehr Spaß, selbst Baseball zu spielen, als nur zuzusehen.
- Es macht mehr Spaß, Baseball zu spielen, als es sich anzusehen.

Фильм был интереснее, чем я ожидал.

Der Film war interessanter, als ich angenommen hatte.

Эта история намного интереснее, чем та.

Diese Geschichte ist bei weitem interessanter als jene.

Эта книга даже ещё интереснее, чем та.

Dieses Buch ist noch interessanter als jenes.

Я считаю, что кино интереснее любой книги.

Ich denke, ein Film ist viel unterhaltsamer als jedes Buch.

Нет ничего интереснее, чем диалог двух безмолвных влюбленных.

Nichts ist interessanter als das Gespräch zweier schweigender Liebender.

Что еще интереснее, американский флаг, который был установлен, махал

Interessanterweise wehte die amerikanische Flagge, die aufgestellt wurde

еще интереснее то, что мечети рядом с ним не полны

Noch interessanter ist, dass die Moscheen daneben nicht voll sind

Этот роман интереснее того, что я читал на прошлой неделе.

Dieser Roman ist interessanter als der, den ich letzte Woche gelesen habe.

Большинство разработчиков ненавидят стадию отладки; куда интереснее баги писать, чем исправлять.

- Die meisten Programmierer hassen Fehlerbehebung. Es macht mehr Spaß, Bugs zu programmieren, als sie zu beheben.
- Die meisten Programmierer hassen die Fehlerbeseitigung. Es macht mehr Spaß, Fehler zu erzeugen, als sie zu beseitigen.

Еще интереснее то, что Эндрю Карлссин на этом фото говорит, что я тоже

Interessanter ist, dass Andrew Carlssin auf diesem Foto sagt, dass ich es auch bin

Том подумал, почему в Америке многим людям интереснее смотреть бейсбол, а не футбол.

Tom fragte sich, warum viele in Amerika Baseball interessanter als Fußball finden.

- Работа для меня более интересна, когда приходится работать с людьми.
- Мне интереснее работа с людьми.
- Мне интереснее работать с людьми.
- Меня больше интересует работа с людьми.
- Меня больше привлекает работа с людьми.
- Предпочитаю работать с людьми.
- Работа с людьми для меня более предпочтительна.

Interessanter finde ich eine Arbeit, bei der ich mit Menschen arbeite.

Том любит Мэри, а Мэри любит Джона. А чтобы всё стало ещё интереснее: Джон любит Элис, а Элис любит Тома.

Tom hat Maria gern; der aber gefällt Johannes. Noch interessanter gestaltet sich die Sache dadurch, dass Johannes Elke leiden mag, die aber wiederum ein Auge auf Tom geworfen hat.

Моё время стоит дорого, ведь время - это самое ценное, что у нас есть. Но времени на изучение языков мне не жаль никогда. Потому как с каждым новым выученным словом наш собственный мир становится чуточку интереснее.

Meine Zeit ist teuer, denn die Zeit ist ja das Kostbarste, was wir haben. Aber für das Erlernen von Sprachen ist mir die Zeit niemals zu schade. Denn mit jedem neuen erlernten Wort wird unsere eigene Welt ein Stückchen interessanter.