Translation of "имею" in German

0.007 sec.

Examples of using "имею" in a sentence and their german translations:

Понятия не имею.

- Ich weiß nicht.
- Keine Ahnung.
- Ich habe keine Ahnung.

- С кем имею честь говорить?
- С кем имею честь?

- Mit wem spreche ich?
- Mit wem habe ich die Ehre?

- Не имею ничего против.
- Не имею ничего против этого.

Dagegen habe ich nichts.

- Я имею право быть счастливым.
- Я имею право быть счастливой.

- Ich habe ein Recht, glücklich zu sein.
- Ich habe ein Recht glücklich zu sein.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Не имею ни малейшего представления.

Ich habe nicht die leiseste Ahnung.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Не имею об этом ни малейшего представления.
- Не имею ни малейшего представления.
- Я не имею ни малейшего понятия.

- Ich habe nicht die leiseste Ahnung.
- Ich habe keinen blassen Schimmer.

Да понятия не имею!

Ach, keine Ahnung!

С кем имею честь?

Mit wem habe ich das Vergnügen?

Честно, понятия не имею.

Da kann ich ehrlich überhaupt nichts zu sagen.

Я понятия не имею,

Ich habe keine Ahnung,

- Я понятия не имею, что происходит.
- Понятия не имею, что происходит.

Ich habe keine Ahnung, was los ist.

- Понятия не имею, что это.
- Я понятия не имею, что это.

Ich habe keine Ahnung, was das ist.

- Понятия не имею. Поэтому и спрашиваю.
- Понятия не имею. Потому и спрашиваю.

Keine Ahnung. Deshalb frage ich ja.

- Я не тебя имею в виду.
- Я не вас имею в виду.

- Ich meine dich nicht.
- Ich meine euch nicht.
- Ich meine Sie nicht.

- Я понятия не имею, кто она такая.
- Понятия не имею, кто она.

Ich habe keine Ahnung, wer sie ist.

Конечно, я имею определённые преимущества:

Auch weil ich gewisse Privilegien habe --

Я имею в виду следующее.

Was ich sagen möchte, ist dieses.

Я имею право узнать правду.

Ich habe das Recht die Wahrheit zu erfahren.

Понятия не имею, что делать.

Ich habe keine Ahnung, was zu tun ist.

- Понятия не имею.
- Без понятия.

Ich hab keinen Schimmer.

Не имею ни малейшего понятия.

Ich habe nicht die geringste Ahnung.

Я имею право это знать.

Ich habe ein Recht darauf, es zu wissen.

Думаю, я имею право знать.

Ich denke, ich habe ein Recht, es zu erfahren.

Я доволен тем, что имею.

Ich bin zufrieden mit dem, was ich habe.

Понятия не имею, где остальные.

Ich habe keine Ahnung, wo die anderen sind.

Это всё, что я имею.

Das ist alles, was ich habe.

Я имею право знать правду.

Ich habe das Recht die Wahrheit zu erfahren.

- Понятия не имею, о чём ты говоришь.
- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём вы говорите.
- Понятия не имею, о чём вы.

- Ich habe keine Ahnung, wovon du sprichst.
- Ich habe keinen Plan, wovon du redest.

- Я понятия не имею, где мы.
- Я понятия не имею, где мы находимся.

- Ich habe keine Ahnung, wo wir sind.
- Ich habe keinen Schimmer, wo wir sind.

- Ты знаешь, что я имею в виду?
- Знаешь, что я имею в виду?

Weißt du, was ich meine?

- Я понятия не имею, о ком ты говоришь.
- Я понятия не имею, о ком вы говорите.
- Я понятия не имею, о ком ты.
- Я понятия не имею, о ком вы.

- Ich habe keine Ahnung, von wem du sprichst.
- Ich habe keine Ahnung, von wem ihr sprecht.
- Ich habe keine Ahnung, von wem Sie sprechen.

- Понятия не имею, где я оставил ключи.
- Понятия не имею, где я оставила ключи.

Ich habe keine Ahnung, wo ich meine Schlüssel liegengelassen habe.

- Ты знаешь, кого я имею в виду.
- Вы знаете, кого я имею в виду.

- Du weißt, wen ich meine.
- Sie wissen, wen ich meine.
- Ihr wisst, wen ich meine.

- Ты знаешь, что я имею в виду.
- Вы знаете, что я имею в виду.

Du weißt, was ich meine.

- Понятия не имею, что я здесь делаю.
- Понятия не имею, что я тут делаю.

Ich habe keine Ahnung, was ich hier mache.

- Понятия не имею, как я сюда добрался.
- Понятия не имею, как я сюда добралась.

Ich habe keine Ahnung, wie ich hierher gekommen bin.

Что именно я имею в виду?

Das heißt:

Что это значит? Понятия не имею.

- Was bedeutet das? Ich habe nicht die geringste Ahnung.
- Was bedeutet das? Ich habe keinerlei Ahnung.

Понятия не имею, почему это так.

Ich habe keine Idee, warum das so ist.

Я понятия не имею, что происходит.

Ich habe keine Ahnung, was los ist.

Понятия не имею, сколько это стоит.

Ich habe keine Vorstellung, wie viel das kostet.

Я не имею к ним отношения.

Ich habe nichts mit ihnen zu tun.

Понятия не имею, кто это был.

Ich habe keine Ahnung, wer das war.

Понятия не имею, что это значит.

Ich habe keine Ahnung, was das bedeutet.

Я понятия не имею, где Том.

Ich habe keine Ahnung, wo Tom ist.

Понятия не имею, почему Тома нет.

Ich habe keine Ahnung, warum Tom nicht da ist.

Я знаю, с чем имею дело.

Ich weiß, womit ich es zu tun habe.

Понятия не имею, о чём речь.

Ich weiß überhaupt nicht, worum es geht.

Я имею право позвонить своему адвокату.

Ich habe das Recht, meinen Anwalt anzurufen.

Понятия не имею, что ты делаешь.

Ich verstehe nicht, was du tust.

Лично я ничего не имею против.

Ich persönlich habe nichts dagegen.

"Понятия не имею", - честно сказал Том.

„Ich habe keine Ahnung“, sagte Tom aufrichtig.

«Понятия не имею», — честно сказала она.

„Ich habe keine Ahnung“, sagte sie aufrichtig.

Я не это имею в виду.

Das meine ich nicht.

Я понятия не имею, куда идти.

Ich habe keine Ahnung, wo ich hinsoll.

Я понятия не имею, где мы.

- Ich habe keine Ahnung, wo wir hier sind.
- Ich habe keine Ahnung, wo wir sind.

Понятия не имею, кто жена Тома.

Ich habe keine Ahnung, wer Toms Ehefrau ist.

Понятия не имею, что мне надеть.

Ich habe keine Ahnung, was ich anziehen soll.

Я имею в виду именно это.

Das ist genau, was ich meine.

Я понятия не имею, сколько времени.

Ich habe keine Ahnung, wie spät es ist.

Знаешь, что я имею в виду?

Weißt du, was ich meine?

Вот что я имею в виду.

Hier ist was ich damit meine.

Четвертая стратегия, которую я имею для

Die vierte Strategie, die ich habe

- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём вы говорите.
- Я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь.
- Я понятия не имею, о чём вы.
- Я понятия не имею, о чём ты говоришь.

Ich habe keine Ahnung, wovon du überhaupt sprichst.

- Я понятия не имею, о чём он.
- Я понятия не имею, о чём он говорит.

Ich habe keine Ahnung, wovon er redet.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Я понятия не имею.
- У меня нет ни малейшего представления.

Ich habe nicht die geringste Ahnung.

- Понятия не имею, из-за чего я так устал.
- Понятия не имею, почему я так устал.

Ich weiß echt nicht, warum ich so müde bin.

- Я понятия не имею, где Том спрятал деньги.
- Я понятия не имею, куда Том спрятал деньги.

Ich habe keine Ahnung, wo Tom das Geld versteckt hat.

- Я понятия не имею, почему Том это сделал.
- Я понятия не имею, зачем Том это сделал.

Ich habe keine Ahnung, warum Tom das getan hat.

- Я понятия не имею, в какую сторону идти.
- Я понятия не имею, в какую сторону ехать.

Ich habe keine Ahnung, wohin.

Я ничего не имею против сельского хозяйства.

Auf keinen Fall habe ich etwas gegen die Landwirtschaft.

Я не имею с ней ничего общего.

Ich habe nichts mit ihr gemein.

Я имею право играть с выходом наружу?

Kann ich raus zum Spielen gehen?

Я не имею к этому никакого отношения.

Ich habe nichts damit zu tun.