Translation of "этом" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "этом" in a sentence and their spanish translations:

- Позаботься об этом.
- Позаботьтесь об этом.

- Hazte cargo de esto.
- Encárgate de esto.

- Подумай об этом.
- Подумайте об этом.

Piénsalo.

- Забудь об этом, ладно?
- Забудьте об этом, ладно?
- Забудем об этом, ладно?
- Забудь об этом, хорошо?
- Забудьте об этом, хорошо?
- Забудем об этом, хорошо?

Olvídate de eso, ¿vale?

этом конфликте.

este conflicto.

об этом.

sobre este.

- Давай забудем об этом.
- Забудем об этом.
- Давайте забудем об этом.

- ¡Borrón y cuenta nueva!
- Olvidémoslo.

- Поговорим об этом!
- Давай поговорим об этом.
- Давайте поговорим об этом.

Hablemos sobre esto.

- Немедленно об этом забудьте.
- Немедленно об этом забудь.
- Забудьте об этом немедленно.
- Забудь об этом немедленно.

- Olvídate de eso de momento.
- ¡Olvidate de eso inmediatamente!

- Не забывай об этом.
- Не забывайте об этом.
- Не забудь об этом.
- Не забудьте об этом.

- No lo olvides.
- No la olvides.

- Вы пожалеете об этом!
- Ты пожалеешь об этом!
- Ты об этом пожалеешь!
- Вы об этом пожалеете!

¡Lo lamentarás!

- Помни об этом!
- Запомни это!
- Запомните это!
- Помните об этом!
- Вспомните об этом!
- Вспомни об этом!

¡Recuerda esto!

- Забудем об этом!
- Давайте забудем об этом!

Olvidémonos de esto.

- Ты в этом уверен?
- Ты в этом уверена?
- Вы в этом уверены?

¿Estáis seguros de eso?

- Ты об этом думал?
- Ты об этом думала?
- Вы об этом думали?

¿Habéis meditado sobre ello?

- Об этом не беспокойся!
- Об этом не беспокойтесь!

- ¡No te preocupes!
- ¡No se preocupe!

- Спроси его об этом.
- Спросите его об этом.

- Pregúntaselo.
- Pregúntale sobre ello.

- Давай забудем об этом.
- Давайте забудем об этом!

Olvidémonos de esto.

- Я думал об этом.
- Я подумал об этом.

- He pensado en eso.
- He pensado en ello.

- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.

- Lo lamentarás.
- Te arrepentirás.

- Я в этом уверен.
- Я в этом уверена.

- Estoy seguro de esto.
- Estoy bastante seguro.

- Не забудь об этом!
- Не забывай об этом!

¡No lo olvides!

- В этом он прав.
- В этом она права.

En eso tiene razón.

- Расскажите мне об этом.
- Расскажи мне об этом.

¡Dímelo a mí!

- Ты в этом уверен?
- Ты в этом уверена?

¿Estás seguro de eso?

- Не забудь об этом.
- Не забудьте об этом.

- No te olvides de este.
- No olvides eso.

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.

No te preocupes por esto.

- Том знает об этом?
- Том об этом знает?

¿Sabe Tom de eso?

- Я подумывал об этом.
- Я подумывала об этом.

Me lo he estado pensando.

- Об этом я забыл.
- Я об этом забыла.

- Se me olvidó.
- Lo olvidé.
- Me olvidé de eso.

- Просто подумай об этом.
- Просто подумайте об этом.

Sólo piensa en eso.

Подумайте об этом.

Piensen en esto.

В этом случае —

Para este caso de estudio,

В этом диалоге

En este diálogo en particular

Кстати об этом:

A propósito de comida,

В этом году...

Este año,

подумай об этом

Piénsalo

В этом случае

De este modo

Подумай об этом.

- Piénsatelo.
- Piénsalo.

Хватит об этом.

¡Ya basta con eso!

- Вы живёте в этом здании?
- Вы проживаете в этом здании?
- Вы квартируетесь в этом здании?
- Вы обитаете в этом здании?
- Вы ютитесь в этом здании?

¿Ustedes viven en este edificio?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?
- Что Вы думаете об этом?

- ¿Qué piensa usted de eso?
- ¿Qué piensas de eso?

- Именно об этом идёт речь.
- Именно в этом дело.

Exactamente de eso se trata.

- Ты об этом пожалеешь.
- Ты об этом будешь жалеть.

- Vas a lamentar esto.
- Te vas a arrepentir de ello.
- Te vas a arrepentir de eso.

- Расскажешь нам об этом?
- Можешь нам об этом рассказать?

¿Nos puedes hablar de eso?

- Подумай об этом.
- Подумайте об этом.
- Подумай над этим!

- Piénsatelo.
- Piénsalo.
- Piensa al respecto.
- Piénselo.

- В этом вся суть.
- В этом заключается суть дела.

Esa es la esencia del asunto.

- В этом предложении есть ошибка.
- В этом предложении ошибка.

Hay un error en esta frase.

- Забудь про это.
- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

Olvídate de eso.

- Вы не пожалеете об этом.
- Ты об этом не пожалеешь.
- Вы об этом не пожалеете.

No lo lamentarás.

- Она мне об этом говорила.
- Она говорила мне об этом.
- Она мне об этом рассказывала.

Ella me lo contó.

- Весна в этом году поздняя.
- В этом году поздняя весна.
- Весна в этом году запаздывает.

La primavera se está retrasando este año.

- Кто тебе об этом сказал?
- Кто вам об этом сказал?
- Кто рассказал тебе об этом?

¿Quién te habló de esto?

- В этом озере купаться опасно.
- В этом озере плавать небезопасно.
- Купаться в этом озере опасно.

Es peligroso nadar en este lago.

- В этом доме сколько кошек?
- Сколько котов в этом доме?
- Сколько в этом доме кошек?

¿Cuántos gatos hay en esta casa?

- Пожалуйста, расскажи мне об этом.
- Расскажи мне об этом, пожалуйста.
- Расскажите мне об этом, пожалуйста.

Por favor cuéntame sobre ello.

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?

- ¿Qué piensas de ello?
- ¿Qué opinas de eso?
- ¿Qué le parece?
- ¿Qué piensa usted de eso?
- ¿Qué piensas de eso?
- ¿Qué opinas sobre esto?
- ¿Qué te parece?

- В этом доме две ванные комнаты.
- В этом доме две ванные.
- В этом доме две ванных.

Esta casa tiene dos baños.

- Расскажи мне всё об этом.
- Расскажите мне всё об этом.

Cuéntame todo sobre ello.

- Об этом можешь не беспокоиться.
- Об этом можете не беспокоиться.

- No necesitas preocuparte por causa de eso.
- No necesitas preocuparte por eso.

- Когда ты об этом слышал?
- Когда вы об этом слышали?

¿Cuándo oíste acerca de eso?

- Много птиц в этом лесу.
- В этом лесу много птиц.

Hay muchos pájaros en este bosque.

- В этом городе тяжело жить.
- В этом городе трудно жить.

Es difícil vivir en esta ciudad.

- Он всем об этом сказал.
- Он всем об этом рассказал.

Se lo dijo a todos.

- Ты хочешь поспорить об этом?
- Вы хотите поспорить об этом?

¿Quieres discutirlo?

- Сколько мальчиков в этом классе?
- Сколько в этом классе мальчиков?

¿Cuántos niños hay en esta clase?

- Я в этом не уверен.
- Я в этом не уверена.

No estoy seguro al respecto.

- Сколько котов в этом доме?
- Сколько в этом доме кошек?

¿Cuántos gatos hay en esta casa?

- Охота в этом районе запрещена.
- В этом районе охота запрещена.

En esta área está prohibido cazar.

- В этом доме сколько кошек?
- Сколько котов в этом доме?

¿Cuántos gatos hay en esta casa?

- Ты рассказал об этом Тому?
- Вы рассказали об этом Тому?

¿Le dijiste a Tom sobre eso?

- Мы можем поговорить об этом?
- Мы можем об этом поговорить?

¿Podemos hablar de esto?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?

¿Qué opinas sobre esto?

- Я об этом уже думал.
- Я уже думал об этом.

Ya he pensado acerca de eso.

- Я об этом не подумал.
- Я об этом не думал.

No pensé en eso.

- Не думай сейчас об этом.
- Не думайте сейчас об этом.

No piense ahora en eso.

- Можешь быть в этом уверен.
- Можешь быть в этом уверена.

- Puedes estar seguro de ello.
- Puedes estar segura de ello.

- Ты совершенно в этом прав.
- Вы совершенно в этом правы.

Tenés toda la razón con respecto a eso.

- Только не забудь об этом.
- Только не забудьте об этом.

Tan sólo no olvides esto.

- В этом и заключается проблема.
- В этом-то и проблема.

Ahí radica el problema.

- Я не сожалею об этом.
- Я об этом не жалею.

No me arrepiento.

- Я что-то об этом слышал.
- Я слышал об этом.

Oí acerca de eso.

- В этом доме я родился.
- В этом доме я родилась.

En esta casa yo nací.

- Я об этом не подумал.
- Об этом я не подумал.

No lo había pensado.