Translation of "этом" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "этом" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты об этом?
- Ты об этом говоришь?
- Вы об этом?
- Вы об этом говорите?

Você está falando sobre isto?

- Подумай об этом.
- Подумайте об этом.

Pense nisto.

- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

Esqueça isso.

об этом.

sobre essa.

- Давай забудем об этом.
- Забудем об этом.
- Давайте забудем об этом.

- Esqueçamo-lo.
- Vamos esquecer isso.

- Поговорим об этом!
- Давай поговорим об этом.
- Давайте поговорим об этом.

Vamos falar sobre isso.

- Немедленно об этом забудьте.
- Немедленно об этом забудь.
- Забудьте об этом немедленно.
- Забудь об этом немедленно.

- Esqueça isso aqui mesmo.
- Esqueça isso a partir deste momento.

- Не забывай об этом.
- Не забывайте об этом.
- Не забудь об этом.
- Не забудьте об этом.

- Não se esqueça.
- Não te esqueças disso.

- Вы пожалеете об этом!
- Ты пожалеешь об этом!
- Ты об этом пожалеешь!
- Вы об этом пожалеете!

- Você vai se arrepender disso!
- Você vai se arrepender!
- Vocês vão se arrepender disso!
- Vocês vão se arrepender!

- Помни об этом!
- Запомни это!
- Запомните это!
- Помните об этом!
- Вспомните об этом!
- Вспомни об этом!

Lembre-se disso.

- Ты в этом уверен?
- Ты в этом уверена?
- Вы в этом уверены?

Tem certeza disso?

- Ты об этом ещё пожалеешь.
- Ты пожалеешь об этом.
- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.
- Вы об этом ещё пожалеете.

Você vai lamentar isto.

- Вы хотите поговорить об этом?
- Хочешь поговорить об этом?
- Хотите поговорить об этом?
- Ты хочешь поговорить об этом?

Você quer falar sobre isso?

- Спроси об этом Тома.
- Спросите об этом Тома.
- Спроси об этом у Тома.
- Спросите об этом у Тома.

Pergunte sobre isso para o Tom.

- Спроси его об этом.
- Спросите его об этом.

Pergunte a ele sobre isso.

- Забудьте!
- Забудь об этом!
- Забудь!
- Забудьте об этом!

- Esqueça!
- Esquece!

- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.

Você se arrependerá disto.

- Хочешь поговорить об этом?
- Хотите поговорить об этом?

Você quer falar sobre isso?

- В этом нет необходимости.
- В этом нет надобности.

- Não é necessário.
- Isso não é necessário.

- Я позаботился об этом.
- Я позаботилась об этом.

Eu cuidei disso.

- Вы об этом подумали?
- Ты об этом подумал?

Você pensou naquilo?

- Не думай об этом.
- Не думайте об этом.

- Não pense naquilo!
- Não pense nisso.
- Não penses nisso.

- Расскажите мне об этом.
- Расскажи мне об этом.

- Conte-me!
- Me conta!
- Conta-me!

- Я думал об этом.
- Я подумал об этом.

Eu pensei a respeito.

- Мы об этом говорили.
- Мы говорили об этом.

- Conversamos muito.
- Nós conversamos muito.

- Давай поговорим об этом.
- Давайте поговорим об этом.

Conversemos sobre isso.

- Подумай об этом, пожалуйста.
- Подумайте об этом, пожалуйста.

Pense nisto, por favor.

- Не забудь об этом.
- Не забудьте об этом.

- Não se esqueça disso.
- Não se esqueçam disso.

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.

Não se preocupe com isso.

- Том знает об этом?
- Том об этом знает?

- Tom sabe disto?
- O Tom sabe disto?

- Я подумывал об этом.
- Я подумывала об этом.

- Tenho pensado sobre isso.
- Eu tenho pensado sobre isso.
- Venho pensando sobre isso.
- Eu venho pensando sobre isso.

- В этом есть необходимость.
- В этом есть потребность.

Existe uma necessidade por isso.

В этом году...

Este ano...

подумай об этом

pense nisso

В этом случае

Nesse caminho

Подумайте об этом.

- Pense nisso.
- Pensem nisso.

Подумай об этом.

Pense nisso.

Об этом упоминалось.

Isso foi mencionado.

- Что ты об этом знаешь?
- Что вы об этом знаете?
- Что тебе об этом известно?
- Что вам об этом известно?
- Что Вам об этом известно?

O que você sabe acerca disso?

- Я выиграл в этом мероприятии.
- Я выиграла в этом мероприятии.
- Я победил в этом мероприятии.
- Я победила в этом мероприятии.

Eu venci o evento.

- Позвольте мне позаботиться об этом.
- Позволь мне позаботиться об этом.
- Позволь мне об этом позаботиться.
- Позвольте мне об этом позаботиться.

Deixe que eu cuido disso.

- Ты скажешь об этом Тому?
- Вы скажете об этом Тому?
- Ты расскажешь об этом Тому?
- Вы расскажете об этом Тому?

Você vai contar a Tom sobre isso?

- Подумай об этом.
- Подумайте об этом.
- Подумай над этим!

Pense nisso!

- Именно об этом идёт речь.
- Именно в этом дело.

É exatamente disto que se trata.

- Ты об этом пожалеешь.
- Ты об этом будешь жалеть.

Você vai lamentar isto.

- Можем поговорить об этом.
- Мы можем об этом поговорить.

- Podemos falar sobre isso.
- Nós podemos falar sobre isso.

В этом году на этом перекрёстке погибли три мотоциклиста.

Três motociclistas morreram neste cruzamento este ano.

- В этом предложении есть ошибка.
- В этом предложении ошибка.

Há um erro nesta frase.

- Об этом бессмысленно спорить.
- Нет смысла об этом спорить.

Não adianta discutir por isso.

- Поговорим об этом завтра утром.
- Поговорим об этом утром.

- Falaremos sobre isso pela manhã.
- Vamos falar sobre isso pela manhã.
- Falaremos sobre isso de manhã.

- Забудь про это.
- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

Esqueça isso.

- Вы не пожалеете об этом.
- Ты об этом не пожалеешь.
- Вы об этом не пожалеете.

Você não o lamentará.

- Весна в этом году поздняя.
- В этом году поздняя весна.
- Весна в этом году запаздывает.

A primavera está atrasada este ano.

- Кто тебе об этом сказал?
- Кто вам об этом сказал?
- Кто рассказал тебе об этом?

Quem te contou isso?

- Ты сказал им об этом?
- Вы сказали им об этом?
- Ты сказала им об этом?

- Você contou a eles sobre isso?
- Você disse a eles sobre isso?
- Você falou a eles sobre isso?

- Вы остановились в этом отеле?
- Ты остановилась в этом отеле?
- Ты остановился в этом отеле?

Está hospedado neste hotel?

- В этом доме сколько кошек?
- Сколько котов в этом доме?
- Сколько в этом доме кошек?

- Quantos gatos há nessa casa?
- Quantos gatos tem nessa casa?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?
- Что вы думаете об этом?

O que você acha disso?

- Давай не будем об этом.
- Давай не будем об этом говорить.
- Давайте не будем об этом говорить.
- Давайте не будем об этом.

Não falemos disso.

- В этом доме две ванные комнаты.
- В этом доме две ванные.
- В этом доме две ванных.

Esta casa tem dois banheiros.

- Почему ты об этом спрашиваешь?
- Почему вы об этом спрашиваете?

Por que você está perguntando isso?

- Когда ты об этом слышал?
- Когда вы об этом слышали?

Quando você ouviu sobre isso?

- Нет ничего сексуального в этом.
- В этом нет ничего сексуального.

- Não tem nada de sexual nisso.
- Não há nada sexual nisto.

- Сколько мальчиков в этом классе?
- Сколько в этом классе мальчиков?

- Quantos meninos há nessa turma?
- Há quantos meninos nessa classe?

- Я забыл об этом сказать?
- Я забыл об этом упомянуть?

Eu esqueci de mencionar isso?

- Сколько котов в этом доме?
- Сколько в этом доме кошек?

Quantos gatos há nessa casa?

- Давно ты об этом знаешь?
- Давно вы об этом знаете?

Há quanto tempo você sabe disso?

- Я много об этом думал.
- Я много об этом думала.

Eu tinha pensado muito sobre isso.

- Как ты об этом узнал?
- Как Вы об этом узнали?

Como sabia disso?

- Я был уверен в этом.
- Я была уверена в этом.

Eu tinha certeza.

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?

O que você acha disso?

- Я в этом не уверен.
- Я в этом не уверена.

Não estou certo sobre isso.

- Том часто об этом говорит.
- Том много говорит об этом.

Tom fala muito sobre isso.

- Ты готов об этом говорить?
- Вы готовы об этом говорить?

Você está preparado para falar sobre isso?

- Я об этом не подумал.
- Об этом я не подумал.

- Eu não tinha pensado nisso.
- Não tinha pensado nisso.

- Вся страна говорит об этом.
- Вся страна об этом говорит.

O país inteiro está falando sobre isso.

- Не говори об этом Тому.
- Не говорите об этом Тому.

- Não conte isso ao Tom.
- Não contem isso ao Tom.

- Том об этом не упомянул.
- Том об этом не говорил.

Tom não o mencionou.

- Не думай об этом. Делай.
- Не думайте об этом. Делайте.

Não pense. Faça.

- Я в этом не силён.
- Я в этом не сильна.

Não sou bom nisso.

- Ты сказал ему об этом?
- Вы сказали ему об этом?

- Você contou a ele sobre isso?
- Você contou isso para ele?

- Никогда об этом не забывай.
- Никогда об этом не забывайте.

- Nunca se esqueça disso.
- Jamais esqueça isso.

- Весна в этом году поздняя.
- Весна в этом году запаздывает.

A primavera está atrasada este ano.

- Давай спросим об этом Тома.
- Давайте спросим об этом Тома.

Vamos perguntar ao Tom sobre isso.

- Только не забудь об этом.
- Только не забудьте об этом.

- Só não se esqueça disso.
- Só não vá esquecer isso.

- В этом городе тяжело жить.
- В этом городе трудно жить.

Essa cidade é difícil de se viver.

- Я не сожалею об этом.
- Я об этом не жалею.

Não me arrependo.

- В этом городе хорошо живётся.
- В этом городе хорошо жить.

Vive-se bem nesta cidade.

- В этом ресторане хороший кофе?
- В этом ресторане вкусный кофе?

O café deste restaurante é bom?

- В этом ресторане хороший кофе.
- В этом ресторане вкусный кофе.

O café deste restaurante é bom.

- Давай поговорим об этом утром.
- Давайте поговорим об этом утром.

Vamos conversar sobre isso pela manhã.