Translation of "годы" in German

0.009 sec.

Examples of using "годы" in a sentence and their german translations:

- Годы прошли.
- Прошли годы.

Jahre vergingen.

трудные годы.

in den kommenden herausfordernden Jahren schmerzlich vermissen .

в ближайшие годы?

in den nächsten Jahren?

Но нужны годы.

Aber es braucht Jahre.

- Это лучшие годы твоей жизни.
- Это лучшие годы вашей жизни.

Dies sind die besten Jahre deines Lebens.

Раньше это было гораздо больше эффективные годы и годы назад,

Früher war es viel mehr Wirksam vor Jahren und Jahren,

мужчины дали свои годы

Die Männer haben ihre Jahre gegeben

Но годы телевизионных СМИ

Aber jahrelange Fernsehmedien

Молодые годы не вернёшь.

Die Jugendjahre kehren nicht zurück.

но буквально спустя годы.

aber buchstäblich Jahre.

Давайте прогуляемся в те годы, чтобы мы могли понять те годы

Lassen Sie uns in diesen Jahren herumlaufen, damit wir diese Jahre verstehen können

- Спустя годы она нарушила своё молчание.
- Спустя годы она нарушила молчание.

Jahre später brach sie ihr Schweigen.

в те годы было красиво

es war schön in diesen Jahren

Хорошая кожа будет носиться годы.

Gutes Leder kann man jahrelang tragen.

Потребуются годы для такой задачи!

Solch eine Aufgabe muss Jahre gedauert haben!

Так в шестидесятые годы говорили.

Das sagte man in den 60er-Jahre so.

- В последние годы число туристов заметно выросло.
- Количество туристов значительно увеличилось в последние годы.

Die Anzahl von Touristen ist in den letzten Jahren beträchtlich gestiegen.

Спустя годы мне удалось вернуть контроль.

Einige Jahre später schaffte ich es, mein Leben etwas in den Griff zu bekommen.

За годы я съел много водорослей,

Über die Jahre habe ich jede Menge Algen gegessen

Причина тому была в те годы

Der Grund dafür war in diesen Jahren

В те годы произошел беспрецедентный инцидент

In diesen Jahren gab es einen beispiellosen Vorfall

В последние годы они часто переезжали.

In den letzten Jahren sind sie oft umgezogen.

Многие годы ушли на постройку башни.

- Viele Jahre sind für die Erbauung des Turmes vergangen.
- An dem Turm wurde viele Jahre gebaut.

Долгие годы она изменяла своему мужу.

Sie hat jahrelang ihren Ehemann betrogen.

Мы знакомы друг с другом годы.

Wir kennen uns seit Jahren.

Это были лучшие годы моей жизни.

Dies waren die schönsten Jahre meines Lebens.

Том долгие годы страдал от мигрени.

Tom litt jahrelang unter Migräne.

- В последние годы солнечная энергия стала намного доступнее.
- В последние годы солнечная энергия стала намного дешевле.

Die Solarenergie ist in den letzten Jahren weitaus kostengünstiger geworden.

Весь битбокс, все звуки за все годы,

Sein ganzes Beatboxing, all die Töne die Jahre über --

Чтобы убедить этих людей в те годы

Um diese Leute in diesen Jahren zu überzeugen

Но уровень грамотности женщин в те годы

Aber die Alphabetisierungsrate von Frauen in diesen Jahren

В последние годы наука достигла значительного прогресса.

In den letzten Jahren hat die Wissenschaft beachtliche Fortschritte erreicht.

В последние годы жизни Бетховен был глухим.

In seinen letzten Lebensjahren war Beethoven taub.

Бетховен был глухим в последние годы жизни.

Beethoven war taub in seinen letzten Lebensjahren.

Годы стараний ни к чему не привели.

Jahrelange Anstrengung hat nichts gebracht.

Мой дедушка любит вспоминать свои молодые годы.

- Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendzeit.
- Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendjahre.

Мария была знакома с ней долгие годы.

Maria war seit vielen Jahren mit ihr bekannt.

Из дней складываются недели, из месяцев — годы.

Aus Tagen werden Wochen, aus Monaten Jahre.

В студенческие годы он жил в Киото.

Er wohnte während seiner Studentenzeit in Kyoto.

Но мне потребовались годы, чтобы добраться туда.

Aber es hat Jahre gedauert, bis ich da war.

Я подавила воспоминания об этом на долгие годы,

Ich habe die Erinnerungen über Jahre vergraben,

Он был в холодной войне в те годы

Er war in diesen Jahren im Kalten Krieg

Мы столкнулись с чем-то подобным спустя годы

So etwas haben wir Jahre später erlebt

В последние годы он увеличился до 60 км.

In den letzten Jahren hat es auf 60 km zugenommen.

Я увлекался классической музыкой в свои школьные годы.

Ich war sehr an klassischer Musik interessiert in meiner Schulzeit.

Том провёл последние годы своей жизни в Бостоне.

Tom verbrachte seine letzten Lebensjahre in Boston.

Виртуозность требует годы ежедневной практики, начиная с детства.

Virtuosität erfordert jahrelange, tägliche Übung vom Kindesalter an.

Девяностые годы начались с войны в Персидском заливе.

Die 90er Jahre begannen mit dem Golfkrieg.

В последние годы многие местные традиции стали забываться.

In den letzten Jahren begannen viele lokale Traditionen in Vergessenheit zu geraten.

Интересно видеть, как всё поменялось за последние годы.

Es ist interessant zu sehen, wie sich die Dinge in den letzten Jahren verändert haben.

В девяностые годы Интернет называли ещё "информационным суперхайвеем".

Das Internet wurde in den 1990ern auch als die „Datenautobahn“ bezeichnet.

Чтобы овладеть в совершенстве иностранным языком, нужны годы.

Es dauert Jahre, bis man eine Fremdsprache beherrscht.

Годы морщинят кожу, а отказ от энтузиазма - душу.

Jahre runzeln die Haut, aber den Enthusiasmus aufgeben runzelt die Seele.

В мои годы дети больше играли на улице.

Zu meiner Zeit spielten die Kinder öfter auf der Straße.

Число убеждённых некурящих за последние годы заметно выросло.

Die Anzahl der überzeugten Nichtraucher hat in den letzten Jahren deutlich zugenommen.

Многие ли помнят о нём теперь, спустя годы?

Können sich jetzt, nach Jahren, noch viele an ihn erinnern?

в течение очень долгого времени я говорю годы.

für eine sehr lange Zeit rede ich über Jahre.

Нил, как повлияет YouTube SEO в ближайшие годы?

Neil, wie wirkt sich YouTube aus? SEO in den kommenden Jahren?

Вы проведёте годы в уверенности, что люди отвергают вас.

Man wird jahrelang glauben, dass Menschen einen zurückweisen.

ведь автор потратил месяцы, может годы на их написание.

und dass Autoren Monate oder gar Jahre mit Schreiben verbracht hatten.

то, что мы не встречали много в эти годы

etwas, das wir in diesen Jahren nicht viel getroffen haben

Ататюрк Культура Язык История Институт создан в те годы

Die in diesen Jahren gegründete Ataturk Culture Language History Institution

Ну, если вы посмотрите на это, эти годы прекрасны.

Wenn man es sich ansieht, sind diese Jahre tatsächlich wunderschön.

В те годы людям было трудно поверить в это.

In jenen Jahren hatten die Menschen Schwierigkeiten, dies zu glauben.

Хотя мы очень ценим женщин даже в те годы

Während wir Frauen auch in diesen Jahren so sehr schätzen

Годы упорной работы и обучения привели к этому моменту.

Jahre harter Arbeit und Ausbildung hatten zu diesem Moment geführt.

Характер питания в Китае в последние годы стремительно американизируется.

In China amerikanisieren sich die Essgewohnheiten seit einigen Jahren zunehmend.

В последние годы увеличивается импорт товаров из стран Азии.

Die Importe aus asiatischen Ländern haben in den letzten Jahren zugenommen.

В студенческие годы Том был беден как церковная мышь.

In seiner Studentenzeit war Tom so arm wie eine Kirchenmaus.

но он вложил столько времени, и усилия, и годы,

aber er gab so viel Zeit, und Mühe und Jahre,

вы проведёте годы в уверенности, что у вас нет друзей.

wird man jahrelang glauben, keine Freunde zu haben.

Я росла в годы апартеида в белом районе в ЮАР,

Ich wuchs in den weißen Vororten während der Apartheid in Südafrika auf:

В школьные годы он отнюдь не был умен, какое там.

Er war alles andere als clever in seiner Schulzeit.

Я сожалею о том, что бездельничал в свои школьные годы.

Ich bereue es, dass ich während meiner Schulzeit so untätig war.

Число людей, посещающих косметические клиники, значительно увеличилось в последние годы.

Die Zahl der Menschen, die kosmetische Kliniken aufsuchen, hat in den letzten Jahren beträchtlich zugenommen.

Предложение номер 888888 принесёт своему владельцу счастье на долгие годы.

- Der Satz mit der Nummer 888888 wird seinem Besitzer glückliche Jahre bringen.
- Satz Nummer 888 888 wird seinem Besitzer Jahre des Glücks bescheren.

Когда я смотрю на эту фотографию, то вспоминаю студенческие годы.

- Das Bild erinnert mich an meine Studentenzeit.
- Das Bild erinnert mich an meine Schulzeit.

- Для меня, долгие годы страдавшего от поллиноза, это лекарство стало настоящим спасением.
- Для меня, долгие годы страдавшей от поллиноза, это лекарство стало настоящим спасением.

- Für mich, der ich lange Jahre unter Heuschnupfen litt, war dieses Mittel wirklich wie eine Erlösung.
- Für mich, die ich lange Jahre unter einer Pollenallergie litt, war dieses Mittel wirklich wie eine Erlösung.

Луна могла вращаться на орбите внутри синестии долгие годы таким образом,

Der Mond könnte jahrelang, versteckt im Inneren der Synestia,

Скажу вам, я использовал трусы для разных целей за эти годы.

Über die Jahre habe ich meine Unterhose schon für viele Dinge zweckentfremdet.

Я не представляю, как Том выдержал все эти годы с Мэри.

Ich kann mir nicht vorstellen, wie Tom es all die Jahre mit Maria ausgehalten hat.

Согласно одной турецкой поговорке, это дни медленно проходят, годы же - летят.

Nach einem türkischen Sprichwort gehen die Tage langsam vorbei, aber es fliegen die Jahre.

"Лучше быть мёртвым, чем красным" — популярный слоган в годы Холодной войны.

„Lieber tot als rot“ lautete eine weitverbreitete Redensart während des „Kalten Krieges“.

Я считаю, ты та самая, которую я ждал все эти годы.

- Ich glaube, du bist es, auf den ich all diese Jahre gewartet habe.
- Ich glaube, du bist es, auf die ich all diese Jahre gewartet habe.

Huffington Post и новостные сайты как и в 90-е годы.

Huffington Post und Nachrichtenseiten so sind in den 90er Jahren.

История начинается в маленьком городке на севере Германии в 1920-е годы.

Die Geschichte beginnt in einer kleinen norddeutschen Stadt in den 1920ern.

- Они много лет жили в Берлине.
- Они долгие годы жили в Берлине.

Sie haben jahrelang in Berlin gelebt.

- Мы знаем друг друга годы.
- Мы знакомы друг с другом годы.
- Мы знаем друг друга много лет.
- Мы много лет друг друга знаем.
- Мы много лет знакомы.

Wir kennen uns seit Jahren.

Вы можете представить, что уйдут годы, чтобы вбить это «Знание» себе в голову.

Es braucht Jahre, bis man "Das Wissen" im Kopf hat.

Но годы спустя он поделился своим самым большим страхом - что Армстронг и Олдрин

Aber Jahre später erzählte er von seiner größten Angst, dass Armstrong und Aldrin

Это оказалось любовным браком и большим источником силы для Даву на долгие годы.

Es war eine liebevolle Ehe und eine große Kraftquelle für Davout in den kommenden Jahren.

У кухонного ножа, к которому я за долгие годы успел привыкнуть, отломилось лезвие.

Mir ist die Klinge eines Küchenmessers abgebrochen, das ich jahrelang regelmäßig benutzt hatte.

- В последние годы Том заметно заматерел.
- Том вполне повзрослел за последние несколько лет.

Tom ist in den letzten paar Jahren ein gutes Stück reifer geworden.

Я думаю, что быть ребенком в 90-е годы это что-то вроде этого

Ich denke, ein Kind in den 90ern zu sein, ist so etwas

В 1950-е годы финский образ питания считался одним из самых нездоровых в мире.

In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben.