Translation of "вашей" in German

0.014 sec.

Examples of using "вашей" in a sentence and their german translations:

вашей существующей аудитории.

Ihre bestehende Zielgruppe.

с вашей инфографикой.

mit deiner Infografik.

благодаря вашей помощи,

dank deiner Hilfe auch,

- Очень мило с вашей стороны.
- Очень любезно с Вашей стороны.

- Das ist sehr nett von Ihnen.
- Das ist sehr nett von euch.

Номер вашей комнаты, пожалуйста.

Ihre Zimmernummer, bitte?

Сколько лет вашей дочери?

- Wie alt ist Ihre Tochter?
- Wie alt ist eure Tochter?

Какой номер вашей комнаты?

Ihre Zimmernummer, bitte?

Какова цель вашей поездки?

Was ist der Zweck ihrer Reise?

Я восхищаюсь вашей смелостью.

- Ich bewundere euch für euren Mut.
- Ich bewundere Sie für Ihren Mut.

Сколько лет Вашей кошке?

- Wie alt ist deine Katze?
- Wie alt ist Ihre Katze?

Сколько лет Вашей дочери?

Wie alt ist Ihre Tochter?

Сколько лет вашей матери?

Wie alt ist eure Mutter?

без членов вашей команды.

ohne deine Teammitglieder.

для внедрения вашей инфографики,

um deine Infografik einzubetten,

компании и вашей компании?

zu einer Firma und zu Ihrer Firma?

- Сколько лет вашей матери?
- Сколько лет Вашей матери?
- Сколько лет твоей матери?
- Сколько лет твоей маме?
- Сколько лет вашей маме?
- Сколько лет Вашей маме?

- Wie alt ist deine Mutter?
- Wie alt ist eure Mutter?
- Wie alt ist Ihre Mutter?

- Сколько лет вашей дочери?
- Сколько лет твоей дочери?
- Сколько лет Вашей дочери?
- Сколько вашей дочери?
- Сколько твоей дочери?

- Wie alt ist Ihre Tochter?
- Wie alt ist eure Tochter?
- Wie alt ist deine Tochter?

- Сколько лет твоей собаке?
- Сколько лет вашей собаке?
- Сколько лет Вашей собаке?

- Wie alt ist dein Hund?
- Wie alt ist Ihr Hund?
- Wie alt ist euer Hund?

Я был разочарован Вашей работой.

Ich war von deiner Arbeit enttäuscht.

Пожалуйста, передайте привет вашей жене.

Grüßen Sie Ihre Frau!

Подскажите, пожалуйста, часы вашей работы.

Wie sind die Öffnungszeiten?

Мне будет недоставать вашей стряпни.

- Ich werde eure Kochkünste vermissen.
- Mir werden eure Kochkünste fehlen.

Могу я воспользоваться вашей добротой?

Darf ich Ihre Freundlichkeit in Anspruch nehmen?

Передавайте мой привет вашей семье.

Bitte übermittle meine Grüße an deine Familie.

Что случилось с вашей собакой?

Was geschah mit deinem Hund?

Давайте поговорим о вашей карьере.

Reden wir doch mal über deine Berufslaufbahn.

Очень мило с вашей стороны.

Das ist sehr nett von Ihnen.

Представьте меня Вашей будущей жене.

Stellen Sie mich Ihrer zukünftigen Frau vor.

Как мило с вашей стороны!

Wie nett von euch!

Очень любезно с Вашей стороны.

Das ist sehr nett von dir.

Она беспокоится о вашей безопасности.

Sie kümmert sich um deine Sicherheit.

Сколько учеников в вашей школе?

Wie viele Schüler sind an Ihrer Schule?

Вы близки с Вашей семьёй?

- Stehst du deiner Familie nahe?
- Steht ihr eurer Familie nahe?
- Stehen Sie Ihrer Familie nahe?

Он учился в вашей школе?

War er auf eurer Schule?

У Вашей сестры есть дети?

Hat Ihre Schwester Kinder?

Речь идёт о вашей кошке.

Es handelt sich um Ihre Katze.

Мы нуждаемся в вашей поддержке.

Wir brauchen eure Unterstützung.

Я недоволен качеством Вашей работы.

Ich bin mit der Qualität Ihrer Arbeit nicht zufrieden.

Очень любезно с вашей стороны.

Das ist sehr liebenswürdig von Ihnen.

для всей вашей пользовательской базы

an alle Ihre Benutzerbasis

Я говорю о вашей личности

Ich spreche von deiner Persönlichkeit

Я большой поклонник вашей работы.

Ich bin ein großer Fan Ihrer Arbeit.

любая версия в вашей стране.

welche Version auch immer in Ihrem Land ist.

- Я бы хотел присоединиться к вашей группе.
- Я бы хотела присоединиться к вашей группе.

Ich würde mich gerne eurer Gruppe anschließen.

- Я не был знаком с Вашей женой.
- Я не была знакома с Вашей женой.

- Ich habe Ihre Frau nicht gekannt.
- Ich habe deine Frau nicht gekannt.

стал поворотным моментом в вашей жизни

wurde der Wendepunkt Ihres Lebens

Мы обнаружили аномалию на вашей рентгенограмме.

Wir haben eine Auffälligkeit auf Ihrem Röntgenbild entdeckt.

Этот галстук идёт к вашей рубашке.

Diese Krawatte passt zu deinem Hemd.

Это очень любезно с вашей стороны.

- Das ist sehr nett von Ihnen.
- Das ist sehr nett von dir.
- Das ist sehr nett von euch.

Проблему вашей бабушки нельзя решить медикаментозно.

Das Problem Ihrer Großmutter lässt sich nicht medikamentös beheben.

Это очень предусмотрительно с вашей стороны.

- Das ist sehr rücksichtsvoll von dir.
- Das ist sehr rücksichtsvoll von euch.
- Das ist sehr rücksichtsvoll von Ihnen.

Том получил работу благодаря вашей рекомендации.

- Dank Ihrer Empfehlung bekam Tom die Stelle.
- Dank Ihrer Empfehlung erhielt Tom den Auftrag.
- Kraft deiner Empfehlung erhielt Tom den Auftrag.

На вашей машине уже зимняя резина?

Hast du schon Winterreifen an deinem Auto?

Эта деревня нуждается в вашей помощи.

- Das Dorf braucht deine Hilfe.
- Das Dorf braucht Ihre Hilfe.

В вашей семье были случаи умопомешательства?

Gibt es in deiner Familie Fälle von Geistesverwirrtheit?

Какая у вашей матушки девичья фамилия?

Wie lautet der Mädchenname Ihrer Mutter?

У вашей страны есть ядерное оружие?

- Hat dein Land Atomwaffen?
- Hat Ihr Land Atomwaffen?
- Hat euer Land Atomwaffen?

Номер вашей комнаты 511. Вот ключи.

Sie haben die Zimmernummer 511. Hier sind die Schlüssel.

Могу я переговорить с вашей дочерью?

Dürfte ich einmal mit Ihrer Tochter sprechen?

У вашей страны есть атомное оружие?

Verfügt Ihr Land über Atomwaffen?

Люди в вашей команде будут определять

Die Leute in Ihrem Team werden bestimmen

что деньги, привилегии членам вашей команды.

dieses Geld, bieten erstaunlich Vergünstigungen für Ihre Teammitglieder.

придерживаться вашей компании, не так ли?

in deiner Firma zu bleiben, oder?

с вашей компанией, ищите культурные припадки.

Suchen Sie mit Ihrer Firma nach kulturellen Passformen.

из вашей системы или базы данных.

von Ihrem System oder Ihrer Datenbank.

автономный маркетинг в вашей повседневной жизни,

Offline-Marketing in Ihrem täglichen Leben,

во много аспектов из вашей жизни,

in viele Aspekte aus deinem Leben,

и в пределах содержания вашей страницы.

und innerhalb des Inhalts Ihrer Seite.

- Я впечатлён вашей работой.
- Я впечатлён твоей работой.
- Я впечатлена вашей работой.
- Я впечатлена твоей работой.

Ich bin von deiner Arbeit beeindruckt.

Недовольство может быть постоянным фоном вашей жизни,

Unzufriedenheit kann konstant im Hintergrund präsent sein

Представьте, что Пол Маккартни — член вашей группы.

Stellen Sie sich vor, Paul McCartney wäre Teil Ihrer Gruppe.

Позвольте мне быть в вашей метафоре PTT

Lassen Sie mich in Ihrer PTT-Metapher sein

Пусть философия Боба Марли станет вашей философией

Lassen Sie Bob Marleys Philosophie Ihre Philosophie sein

Очень любезно с вашей стороны сказать это.

Es ist sehr freundlich von Ihnen, das zu sagen.

Благодаря вашей помощи я сумел добиться успеха.

- Dank deiner Hilfe habe ich es geschafft.
- Dank eurer Hilfe habe ich es geschafft.
- Dank Ihrer Hilfe habe ich es geschafft.

Очень любезно с вашей стороны меня пригласить.

Es ist sehr nett von euch, mich einzuladen.

Я в жизни не забуду вашей доброты.

- Ich werde deine Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen.
- Ich werde eure Freundlichkeit so lange ich lebe nicht vergessen.

Я хочу знать больше о вашей стране.

- Ich will mehr über euer Land wissen.
- Ich will mehr über Ihr Land wissen.

Мы с благосклонностью отнесёмся к вашей просьбе.

Wir wollen deine Bitte wohlwollend erwägen.

Какова минимальная заработная плата в вашей стране?

- Was ist der Mindestlohn in deinem Land?
- Wie hoch ist der Mindestlohn in deinem Land?

Что вам не нравится в вашей работе?

- Was gefällt dir an deiner Arbeit nicht?
- Was gefällt euch an eurer Arbeit nicht?
- Was gefällt Ihnen an Ihrer Arbeit nicht?

Я хочу знать больше о Вашей стране.

Ich will mehr über Ihr Land wissen.

Пожалуйста, передавайте от меня привет Вашей семье.

Grüßen Sie bitte Ihre Familie von mir!

Вы довольны политической ситуацией в вашей стране?

- Bist du zufrieden mit der politischen Situation in deinem Land?
- Sind Sie zufrieden mit der politischen Situation in Ihrem Land?
- Seid ihr zufrieden mit der politischen Situation in eurem Land?

Мэри — это распространенное имя в вашей стране?

Ist Maria in deinem Land ein häufiger Name?

Очень невежливо с Вашей стороны так говорить.

Es ist sehr unhöflich von Ihnen, so etwas zu sagen.

Я бы и без Вашей помощи справился.

Ich hätte das auch ohne Ihre Hilfe geschafft.

Я бы и без вашей помощи справился.

Ich hätte das auch ohne eure Hilfe geschafft.

это просто съесть на много вашей прибыли.

es wird nur weg essen bei vielen Ihrer Margen.

с некоторыми людьми в вашей исполнительной команде.

mit einigen Leuten in Ihrem Führungsteam.

или вашей исполнительной власти, и вам платят

oder deine Führungskraft und du wirst bezahlt

кто задает вопросы связанные с вашей отраслью

Wer stellt Fragen? bezogen auf Ihre Branche