Translation of "дали" in German

0.010 sec.

Examples of using "дали" in a sentence and their german translations:

- Вы дали чаевые?
- Вы дали на чай?

Habt ihr Trinkgeld gegeben?

- Индейцы дали еду поселенцам.
- Индейцы дали пищу поселенцам.

Die Indianer versorgten die Siedler mit Lebensmitteln.

- Мне дали этот билет.
- Мне этот билет дали.

Man hat mir diesen Fahrschein gegeben.

- Мне дали попить.
- Мне дали чего-то выпить.

Man gab mir etwas zu trinken.

Мы дали слово.

Wir haben unser Wort gegeben.

Они дали обещание.

- Sie haben ein Versprechen abgelegt.
- Sie legten ein Versprechen ab.

- Мы дали ей несколько яблок.
- Мы дали ей немного яблок.
- Мы дали ей яблок.

Wir haben ihr ein paar Äpfel gegeben.

- Я получил это бесплатно.
- Мне это бесплатно дали.
- Мне его бесплатно дали.
- Мне дали это бесплатно.
- Мне дали его бесплатно.

Ich hab's umsonst bekommen.

мужчины дали свои годы

Die Männer haben ihre Jahre gegeben

Мы дали беженцам одеяла.

Wir versorgten die Flüchtlinge mit Decken.

Нам дали тяжёлую работу.

Wir waren gezwungen, hart zu arbeiten.

Погаси свечу. Свет дали.

Puste die Kerze aus! Der Stromausfall ist vorbei.

Они мне это дали.

- Sie haben es mir gegeben.
- Sie gaben es mir.

Кому вы дали книгу?

Wem hast du das Buch gegeben?

Мы дали им выиграть.

Wir haben sie gewinnen lassen.

Мы дали ему яблоко.

Wir gaben ihm einen Apfel.

Они дали серию концертов.

Sie gaben eine Reihe von Konzerten.

Мы дали яблоко Тому.

Wir gaben Tom den Apfel.

Вы дали мне хороший совет.

- Du hast mich gut beraten.
- Du hast mir einen guten Rat erteilt.

Они дали мне выбрать подарок.

Sie überließen es mir, ein Geschenk auszusuchen.

Мои тогдашние старания дали результат.

Meine damaligen Bemühungen blieben nicht ohne Ergebnis.

Ваши вчерашние старания дали результат.

Ihre gestrigen Bemühungen haben zu einem Ergebnis geführt.

Они дали нам последний шанс.

Wir bekamen eine letzte Chance.

Сальвадор Дали был испанским художником.

Salvador Dalí war ein spanischer Künstler.

На сладкое мне дали банан.

Als Nachtisch nehme ich eine Banane.

вы дали информацию о кредитной карте

Sie haben Kreditkarteninformationen angegeben

Если вы не дали Google деньги

Wenn Sie Google kein Geld gegeben haben

Ложбан - это Сальвадор Дали среди языков.

Lojban ist der Salvador Dalí unter den Sprachen.

Мы дали им денег и одежду.

Wir gaben ihnen Geld und Kleidung.

Простите, Вы мне неправильно сдачу дали.

Entschuldigung, das Wechselgeld stimmt nicht.

Том выпил воду, которую ему дали.

Tom trank das Wasser, das man ihm gab.

Вы дали мне не ту сдачу.

Sie haben mir falsch herausgegeben.

Том и Мэри дали мне это.

Tom und Maria haben mir das gegeben.

Зачем вы дали ей мой телефон?

Warum haben Sie ihr meine Telefonnummer gegeben?

Подарок, который вы мне дали, превосходен.

Das Geschenk, das du mir gegeben hast, ist ausgezeichnet.

вы дали им такую ​​большую ценность

Du hast ihnen so viel Wert gegeben

- Ему вежливо дали понять, что его присутствие нежелательно.
- Ей вежливо дали понять, что её присутствие нежелательно.

Man hat ihm höflich zu verstehen gegeben, dass seine Anwesenheit nicht erwünscht war.

- Её нарекли Мэри.
- Ей дали имя Мэри.

- Sie wurde Marie getauft.
- Sie wurde auf den Namen Mary getauft.

Вы дали мне один очень полезный совет.

Du hast mir ein paar sehr gute Ratschläge gegeben.

Аллену дали задачу, которую было невозможно решить.

- Allen erhielt ein Problem, das unmöglich zu lösen war.
- Man gab Allen ein Problem, welches unmöglich zu lösen war.

- Кому ты его дал?
- Кому ты её дал?
- Кому ты его отдал?
- Кому ты это дал?
- Кому вы это дали?
- Кому вы его дали?
- Кому вы её дали?

- Wem hast du es gegeben?
- Wem habt ihr es gegeben?
- Wem haben Sie es gegeben?

- Деньги сделали его свободным.
- Деньги дали ему свободу.

Geld machte ihn frei.

Мне дали время до завтра, чтобы закончить это.

Sie haben mir bis morgen Zeit gegeben, das zu beenden.

есть вопросы о конкретный совет, который вы дали

habe Fragen zu a spezifischer Tipp, den Sie gegeben haben

- Его слова обнадёжили меня.
- Его слова вселили в меня надежду.
- Его слова дали мне надежду.
- Её слова дали мне надежду.

Seine Worte gaben mir Hoffnung.

В 1996 году Битлз дали пять концертов в Токио.

Die Beatles gaben fünf Konzerte 1996 in Tokio.

- Ты дал обещание.
- Ты дала обещание.
- Вы дали обещание.

- Du hast ein Versprechen abgelegt.
- Sie haben ein Versprechen abgelegt.
- Du legtest ein Versprechen ab.
- Sie legten ein Versprechen ab.

- Ему была поручена важная миссия.
- Ему дали важное поручение.

Ihm wurde eine wichtige Mission anvertraut.

Они дали ему стакан с апельсиновым соком, заправленным водкой.

Ihm wurde ein Glas Orangensaft mit einem Schuss Wodka gegeben.

- Ты дал Тому мой телефон?
- Ты дал Тому мой номер телефона?
- Вы дали Тому мой телефон?
- Вы дали Тому мой номер телефона?
- Ты дал Тому мой номер?
- Вы дали Тому мой номер?

- Hast du Tom meine Telefonnummer gegeben?
- Habt ihr Tom meine Telefonnummer gegeben?
- Haben Sie Tom meine Telefonnummer gegeben?

- Что это ты ему дал?
- Что это вы ему дали?

Was war es, das du ihm gegeben hast?

- Боюсь, вам дали неправильный номер.
- Я боюсь, вы ошиблись номером.

- Es tut mir leid! Sie haben falsch gewählt.
- Ich fürchte, Sie haben sich verwählt.

- Это всё, что я получил.
- Это всё, что мне дали.

Das ist alles, was ich bekommen habe.

- Ты дал его нам.
- Ты дал её нам.
- Вы дали его нам.
- Вы дали её нам.
- Ты нам его подарил.
- Ты нам её подарил.
- Вы нам его подарили.
- Вы нам её подарили.
- Ты нам его дал.
- Ты нам её дал.
- Вы нам его дали.
- Вы нам её дали.

Du hast es uns gegeben.

- Кому ты дал его?
- Кому ты его дал?
- Кому ты её дал?
- Кому ты это дал?
- Кому вы его дали?
- Кому вы её дали?

- Wem hast du das gegeben?
- Wem hast du es gegeben?

- Спасибо, что известил меня.
- Спасибо, что дали мне знать.
- Спасибо, что дали знать.
- Спасибо, что сообщили.
- Спасибо, что дал мне знать.
- Спасибо, что сообщил.

Danke für die Info.

Она очень раздражена тем, что ей не дали прибавки к зарплате.

Sie ist ziemlich angefressen, weil sie keine Gehaltserhöhung bekommen hat.

Том и Мэри ясно дали понять, что не хотят нам помогать.

Tom und Maria haben deutlich gemacht, uns nicht helfen zu wollen.

- Вы дали мне только пятьдесят центов.
- Ты дал мне только пятьдесят центов.

Du hast mir nur fünfzig Cent gegeben.

- Они дали лошадям воды.
- Они напоили своих лошадей.
- Они напоили своих коней.

Man tränkte die Pferde.

- Ты дала ему свой номер телефона?
- Вы дали ему свой номер телефона?

Hast du ihm deine Telefonnummer gegeben?

- Ты дал Тому ключ?
- Вы дали Тому ключ?
- Ты дала Тому ключ?

Hast du Tom den Schlüssel gegeben?

- Тома приговорили к шести месяцам условно.
- Тому дали шесть месяцев условного наказания.

- Tom hat sechs Monate auf Bewährung gekriegt.
- Tom bekam eine sechsmonatige Bewährungsstrafe.

- Зачем ты дал ему мой адрес?
- Зачем вы дали ему мой адрес?

- Warum hast du ihm meine Adresse gegeben?
- Warum habt ihr ihm meine Adresse gegeben?
- Warum haben Sie ihm meine Adresse gegeben?

- Зачем ты дал ей мой адрес?
- Зачем вы дали ей мой адрес?

- Warum hast du ihr meine Adresse gegeben?
- Warum habt ihr ihr meine Adresse gegeben?
- Warum haben Sie ihr meine Adresse gegeben?

- Зачем ты дал ей мой телефон?
- Зачем вы дали ей мой телефон?

- Warum hast du ihr meine Telefonnummer gegeben?
- Warum haben Sie ihr meine Telefonnummer gegeben?

- Я хочу, чтобы ты дал мне обещание.
- Я хочу, чтобы ты дала мне обещание.
- Я хочу, чтобы вы дали мне обещание.
- Я хочу, чтобы Вы дали мне обещание.

- Ich möchte, dass du mir ein Versprechen gibst.
- Ich möchte, dass ihr mir ein Versprechen gebt.
- Ich möchte, dass Sie mir ein Versprechen geben.

Мне дали время до конца месяца. К этому сроку работа должна быть завершена.

Man hat mir bis Ende des Monats Zeit gegeben. Dann muss die Arbeit fertig sein.

иногда мы не думаем, что бы мы сделали, если бы они дали нам шанс

Manchmal denken wir nicht, was wir tun würden, wenn sie uns eine Chance geben würden

Длинные корабли викингов, а также мастерство мореплавания и мореплавания дали им возможность наносить удары

Wikinger-Langschiffe und die Beherrschung von Seemannschaft und Navigation gaben ihnen die Möglichkeit

Говорят, все заслуживают второго шанса. Я был бы счастлив, если бы мне дали первый.

Man sagt, dass alle eine zweite Chance verdienen. Ich wäre glücklich, wenn man mir die erste geben wird.

- Какую из тех книг ты дал Тому?
- Какую из тех книг вы дали Тому?

Welches der Bücher hast du Tom gegeben?

Можете ли вы представить, что двое мужчин, которые дали направление миру, не могут работать вместе?

Können Sie sich vorstellen, dass zwei Männer, die der Welt die Richtung gegeben haben, nicht zusammenarbeiten können?

- Его слова обнадёжили меня.
- Его слова вселили в меня надежду.
- Его слова дали мне надежду.

Seine Worte gaben mir Hoffnung.

- Ты не дал мне ответить.
- Ты не дала мне ответить.
- Вы не дали мне ответить.

- Du hast mich nicht antworten lassen.
- Du hast mich nicht zu Wort kommen lassen.

Сколько бы советов мы ему ни дали, он всё равно делает только то, что хочет.

Ganz gleich wie viele Ratschläge wir ihm geben, er tut immer noch genau das, was er will.

- У моей собаки есть датский паспорт.
- Моя собака получила датский паспорт.
- Моей собаке дали датский паспорт.

- Mein Hund hat einen dänischen Pass bekommen.
- Mein Hund bekam einen dänischen Pass.

- Ты дал мне его.
- Ты мне его дал.
- Ты дал его мне.
- Ты дал её мне.
- Вы дали его мне.
- Вы дали её мне.
- Ты мне его подарил.
- Ты мне её подарил.
- Вы мне его подарили.
- Вы мне её подарили.

Du hast es mir gegeben.

Не одалживай книг: их никто никогда не возвращает. Единственные книги, которые есть у меня в библиотеке, - те, что мне дали почитать.

Leihe nie Bücher aus; kein Mensch gibt sie zurück. Die einzigen Bücher, die noch in meiner Bibliothek stehen, sind solche, die ich mir von anderen geliehen habe.

Я знал, что помимо больших планет, таких как Земля, Юпитер, Марс, Венера, которым мы дали имена, есть также сотни других. И некоторые настолько малы, что их с трудом можно разглядеть в телескоп.

Ich wusste genau, dass es neben den großen Planeten wie der Erde, dem Jupiter, dem Mars oder der Venus, denen wir Namen gegeben hatten, noch hunderte anderer Planeten gibt, die manchmal so klein sind, dass man sie selbst durch ein Teleskop kaum erkennen kann.

Комментаторы дали звуку вувузел такие эпитеты, как «раздражающий» и «адский», и сравнили его со «стадом несущихся слонов», «оглушающим стрекотанием роя саранчи», «козлом, ведомым на бойню», «гигантским ульем с рассерженными пчёлами» и «уткой на амфетамине».

Kommentatoren haben das Geräusch der Vuvuzelas abwechselnd als "nervtötend" und "satanisch" beschrieben und es mit "einer Stampede von wütenden Elefanten", "einem ohrenbetäubenden Schwarm von Heuschrecken" , "einer Ziege auf dem Weg zur Schlachtbank", " einem gigantischen Stock voll sehr wütender Bienen" und "einer Ente auf Drogen" verglichen.

«У нас нет взбитых сливок для пирога? Без них лишь вполовину так же вкусно». – «Сейчас нет. Дедушка про них забыл, а мы только теперь вспомнили». – «Подожди-ка, я сбегаю к Майерам. У них наверняка есть сколько-нибудь, чтобы они нам дали».

„Gibt es denn keine Schlagsahne zu dem Kuchen? Ohne Schlagsahne schmeckt er doch nur halb so gut.“ – „Diesmal nicht. Die hat Opa vergessen, und wir haben es erst eben gemerkt.“ – „Wartet kurz! Ich gehe mal zu Meiers rüber. Die haben bestimmt welche, die sie uns geben können.“