Translation of "Позвольте" in German

0.008 sec.

Examples of using "Позвольте" in a sentence and their german translations:

- Позвольте мне продолжить.
- Позвольте, я продолжу.

Lass mich fortfahren!

Позвольте представиться.

Bitte erlauben Sie mir, mich vorzustellen.

Позвольте привести пример.

Ich werde Ihnen ein Beispiel geben.

позвольте мне добавить

lass mich hinzufügen

Позвольте мне заплатить.

- Lass mich bezahlen.
- Lass mich zahlen!
- Lass mich bitte zahlen!

Позвольте мне взглянуть.

Lassen Sie mich mal einen Blick darauf werfen.

- Извините.
- Позвольте.
- Разрешите.

- Entschuldigung.
- Entschuldigen Sie!
- Sie gestatten?

Позвольте себе ошибаться!

- Erlauben Sie sich, Fehler zu machen!
- Gestatten Sie es sich, sich zu irren!

Позвольте мне присесть.

- Lass mich hinsitzen!
- Ich möchte mich hinsetzen.

Позвольте мне объяснить.

Lassen Sie mich erklären.

- Позвольте представить Вам моих родителей.
- Позвольте представить вам моих родителей.

Lassen Sie mich Ihnen meine Eltern vorstellen.

Позвольте задать вам вопрос:

Nächste Frage:

Позвольте мне привести пример.

Ich will Ihnen ein Beispiel nennen.

Позвольте мне нарисовать рамку.

Ich werde eine Kiste zeichnen.

позвольте мне разделиться сейчас.

lass mich jetzt trennen.

Позвольте мне вам возразить.

Erlaube mir, dir zu widersprechen.

Позвольте мне это уладить.

Lassen Sie mich das erledigen.

- Разрешите представиться.
- Позвольте представиться.

Bitte erlauben Sie mir, mich vorzustellen.

Позвольте мне объяснить почему.

- Lass mich erklären, warum.
- Lasst mich erklären, wieso.
- Lassen Sie mich erklären, weshalb.

Позвольте мне сказать это!

Lassen Sie mich das sagen!

Позвольте мне это объяснить.

Lass mich das erklären.

Пожалуйста, позвольте мне объяснить.

Bitte lass mich erklären.

Позвольте детям быть детьми.

Lasst die Kinder Kinder sein.

Они меня запретили, позвольте мне вернуться в, запретил меня, позвольте мне вернуться,

Sie haben mich verboten, lassen Sie mich zurück in, verbannte mich, lass mich wieder rein,

например, позвольте мне привести пример

Lassen Sie mich zum Beispiel ein Beispiel geben

Позвольте мне немного отдохнуть, пожалуйста.

Lassen Sie mich kurz verschnaufen.

Позвольте представить вам господина Като.

Erlauben Sie mir, Ihnen Herrn Kato vorzustellen.

Позвольте представить Вам моих родителей.

Lassen Sie mich Ihnen meine Eltern vorstellen.

Позвольте мне понести Ваш чемодан.

- Lass mich deinen Koffer tragen.
- Lassen Sie mich Ihren Koffer tragen.

Позвольте проводить вас до дома.

Lass mich dich nach Hause begleiten.

Позвольте нам разработать новую стратегию.

Lassen Sie uns eine neue Strategie entwerfen!

Позвольте мне ещё раз объяснить.

Lassen Sie es mich noch einmal erklären.

Позвольте представить Вам доктора Джонсона.

Gestatten Sie, dass ich Ihnen Doktor Johnson vorstelle.

Позвольте мне выполнить эту работу.

Lassen Sie mich diese Arbeit tun.

Позвольте представиться. Меня зовут Том.

Darf ich mich vorstellen? Mein Name ist Tom.

- Позвольте представиться.
- Могу я представиться?

Darf ich mich vorstellen?

Позвольте пригласить вас на ужин.

Lass mich dich zum Abendessen einladen.

- Позвольте мне дать вам свою визитную карточку.
- Позвольте мне дать вам мою визитную карточку.

Kann ich dir meine Visitenkarte geben?

Позвольте мне сказать одному из вас

Lass mich zu einem von euch sagen

Теперь позвольте мне развлечь вас музыкой.

Nun lasse mich dich mit Musik unterhalten.

Позвольте мне заплатить за ваш кофе.

- Lass mich deinen Kaffee bezahlen!
- Lassen Sie mich Ihren Kaffee bezahlen!

- Позволь мне объяснить.
- Позвольте мне объяснить.

- Lass mich erklären.
- Lassen Sie mich erklären.

- Позвольте мне остаться.
- Позволь мне остаться.

- Erlaube mir, zu bleiben.
- Erlauben Sie mir, zu bleiben.
- Erlaubt mir, zu bleiben.

Позвольте пригласить вас на следующий танец.

Darf ich Sie um den nächsten Tanz bitten?

- Извините, разрешите пройти.
- Извините, позвольте пройти.

Entschuldigung, könnte ich bitte durchgehen?

Позвольте мне задать вам простой вопрос.

- Lass mich dir eine einfache Frage stellen.
- Erlaube mir, dir eine einfache Frage zu stellen.

Первым делом позвольте мне кратко представиться.

Ich möchte mich zunächst einmal kurz vorstellen.

Позвольте мне представить Вам мою жену.

Erlauben Sie mir, Ihnen meine Frau vorzustellen.

Позвольте мне дать Вам один совет.

Erlauben Sie mir, dass ich Ihnen einen Ratschlag gebe.

Позвольте мне перейти прямо к делу.

Ich komme gleich zur Sache.

Позвольте мне сказать вам одну вещь.

Erlauben Sie mir, Ihnen eine Sache zu sagen.

Позвольте мне спросить вас об этом.

Lass mich dich das fragen.

- Позвольте мне помочь вам.
- Дайте я вам помогу!
- Давайте я вам помогу.
- Позвольте мне Вам помочь.

- Lassen Sie mich Ihnen helfen!
- Lasst mich euch helfen!

позвольте мне вернуться к этой концептуальной метафоре:

kehre ich zu dieser konzeptuellen Metapher zurück:

Но позвольте мне кратко послушать вашу музыку

Aber lassen Sie mich kurz Ihre Musik hören

Позвольте мне привести вам пример из себя.

Lassen Sie mich Ihnen ein Beispiel von mir geben.

Позвольте мне быть в вашей метафоре PTT

Lassen Sie mich in Ihrer PTT-Metapher sein

позвольте мне сказать, что есть магнитное поле

Lassen Sie mich sagen, dass es ein Magnetfeld gibt

они откидываются назад, о, позвольте мне наслаждаться

sie lehnen sich so zurück, oh lass mich genießen

- Можно мне вас перебить?
- Позвольте вас прервать.

- Darf ich euch unterbrechen?
- Darf ich dich unterbrechen?
- Darf ich Sie unterbrechen?

Позвольте мне вам объяснить, что мне нужно.

- Lassen Sie mich Ihnen erklären, was ich benötige.
- Erlauben Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich brauche.

Позвольте мне объяснить это с помощью диаграммы.

Lasst es mich mit Hilfe eines Schaubilds erklären.

Позвольте мне сказать несколько слов о себе.

Gestatten Sie mir, einige Worte zu meiner Person zu sagen!

Позвольте мне хотя-бы поговорить с ними.

Lasst mich nur mit ihm reden.

Позвольте мне рассказать вам немного о себе.

Lass mich dir etwas über mich erzählen.

- Давай я тебе помогу.
- Позвольте мне помочь вам.
- Давайте я вам помогу.
- Позвольте мне Вам помочь.
- Позволь, я тебе помогу.
- Позвольте, я Вам помогу.
- Дай я помогу тебе.

- Lass mich dir helfen!
- Lassen Sie mich Ihnen helfen!

Но сначала позвольте рассказать вам кое-что интересное:

Zuerst werde ich Ihnen etwas Interessantes näherbringen --

Позвольте мне сказать вам что-то вроде этого

Lass mich dir so etwas erzählen

Позвольте мне подчеркнуть олипс сахар снова олипс сахар

Lassen Sie mich noch einmal Olips Zucker Olips Zucker betonen

- Пожалуйста позвольте мне представиться.
- Пожалуйста разрешите мне представиться.

Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle.

- Давайте я вам помогу.
- Позвольте, я Вам помогу.

Lassen Sie mich Ihnen helfen!

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Пожалуйста, разрешите мне пойти.

Bitte erlauben Sie mir zu gehen.

- Позвольте нам остаться здесь.
- Позволь нам остаться здесь.

Lass uns hier bleiben.

позвольте мне посмотреть, какую обувь я хочу купить.

Lass mich sehen, welche Schuhe ich kaufen möchte.

Ну, позвольте мне сказать вам что-то интересное.

Nun, lass es mich dir sagen etwas Interessantes.

позвольте мне связаться с ним, и вы строите

Lass mich verlinken und du baust

- Позвольте мне позаботиться об этом.
- Позволь мне позаботиться об этом.
- Позволь мне об этом позаботиться.
- Позвольте мне об этом позаботиться.

Lass mich versuchen dir zu helfen!

позвольте мне быть ясно, что мы играли в футбол

Lassen Sie mich klarstellen, dass wir früher Fußball gespielt haben

- Позвольте мне заплатить.
- Давай я заплачу.
- Давайте я заплачу.

- Lass mich bezahlen.
- Lass mich zahlen.

Позвольте мне вам объяснить, что я имею в виду.

- Lassen Sie mich erklären, was ich meine!
- Erlauben Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich meine!
- Gestatten Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich im Auge habe!

Позвольте мне это обдумать, я свяжусь с вами позже.

Lass mich drüber nachdenken, und ich sage dir später Bescheid.

- Давайте я объясню.
- Давай я объясню.
- Позвольте, я объясню.

Lassen Sie mich dies erklären.

Позвольте нам продемонстрировать, что мы можем решить эти проблемы.

Gestatten Sie uns, zu zeigen, dass wir diese Probleme lösen können.

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Позволь мне пойти, пожалуйста.
- Позвольте мне уйти, пожалуйста.
- Пожалуйста, позволь мне уйти.
- Отпусти меня, пожалуйста.
- Отпустите меня, пожалуйста.

Lass mich bitte gehen.

Позвольте мне показать вам то, что недавно изменило наше представление.

Ich zeige Ihnen mal ein neueres Beispiel, das unser Denken verändert hat.

для тех, кто не знает, позвольте мне рассказать вам раунд

Für diejenigen, die es nicht wissen, möchte ich Ihnen eine Runde erzählen

позвольте мне дать еще одну интересную информацию о летучих мышах

Lassen Sie mich noch eine interessante Information über Fledermäuse geben

теперь все дают социальное сообщение, позвольте мне дать по одному

Jetzt gibt jeder eine soziale Botschaft, lassen Sie mich eine nach der anderen geben

- Позвольте представить Вам моих родителей.
- Позволь представить тебе моих родителей.

Lassen Sie mich Ihnen meine Eltern vorstellen.

- Отпустите меня!
- Пустите меня!
- Дайте мне уйти!
- Позвольте мне уйти!

- Lassen Sie mich gehen!
- Lasst mich gehen!

- Пусть носильщик отнесёт ваш багаж.
- Позвольте носильщику отнести ваш багаж.

- Lass dein Gepäck von einem Gepäckträger tragen.
- Lassen Sie Ihr Gepäck von einem Gepäckträger tragen.

Позвольте мне вам объяснить, что я обо всем этом думаю.

- Lassen Sie mich Ihnen erklären, was ich von all dem denke.
- Gestatten Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich von all dem denke.
- Erlauben Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich von all dem denke.