Translation of "Извините" in German

0.017 sec.

Examples of using "Извините" in a sentence and their german translations:

- Извините.
- Извините!

- Entschuldigung!
- Tut mir leid!

- Извините меня.
- Извините.

Entschuldigen Sie!

- Извините.
- Извините...
- Простите.

Entschuldigung...

- Извините.
- Простите!
- Прости!
- Извините!

Tut mir leid!

- Извините.
- Извините...
- К сожалению....

Entschuldigung...

Извините.

Entschuldige.

Извините!

Entschuldigung, Leute!

Извините...

Entschuldigung...

- Извините, я заблудился.
- Извините, я потерялся.

Entschuldigen Sie, ich habe mich verirrt.

- Извините, разрешите пройти.
- Извините, позвольте пройти.

Entschuldigung, könnte ich bitte durchgehen?

Простите, извините!

Entschuldigung, Leute!

Извините, преступник

Entschuldigung, der Verbrecher

Ох, извините.

Oh, Entschuldigung!

- Извините?
- Извини?

Entschuldigung?

- Извините за выражение.
- Извините за мой французский.

- Entschuldigt mein Französisch.
- Entschuldigen Sie mein Französisch.

- Извините, я могу войти?
- Извините, можно войти?

Verzeihen Sie, kann ich reinkommen?

- Извините. Как ваше имя?
- Извините. Как вас зовут?

Entschuldigung. Wie ist dein Name?

- Мне жаль!
- Извините!

Tut mir leid!

Извините, где почта?

Entschuldigen Sie! Wo ist die Post?

Извините, где выход?

Entschuldigung, wo ist der Ausgang?

- Прошу прощения.
- Извините.

Entschuldigung.

- Извините.
- Позвольте.
- Разрешите.

- Entschuldigung.
- Entschuldigen Sie!
- Sie gestatten?

Это опечатка. Извините.

- Das ist ein Tippfehler. Entschuldigung!
- Es ist ein Druckfehler, Entschuldigung!

Извините, мне неинтересно.

Bedauere! Kein Interesse.

Извините за задержку.

Entschuldige die Verspätung!

Извините, всё занято.

Es tut mir leid, alles ist besetzt.

Извините, сколько времени?

Entschuldigung, wie spät ist es?

- Извините?
- Прошу прощения?

Wie bitte?

Извините, вот как.

Entschuldigung, das ist nur wie.

- Извините, я должен уйти.
- Извините, пожалуйста, но мне пора.

- Entschuldigen Sie mich bitte, ich muss los.
- Verzeihung, ich muss fortgehen.

- Извините, мне пора.
- Извините, мне надо идти.
- Извините, я должен идти.
- Извини, мне надо идти.

Tut mir leid, ich muss los.

- Извините, у меня нет мелочи.
- Извините, у меня нет сдачи.

Tut mir leid, ich habe kein Kleingeld.

- Извините, что заставил вас ждать.
- Извините, что заставил Вас ждать.

Entschuldigen Sie, dass Sie warten mussten!

- Извините, но мы тоже спешим.
- Извините, но нам тоже некогда.

Entschuldigen Sie, aber wir haben es ebenfalls eilig.

- Извините, у меня тут просьба.
- Извините, у меня есть просьба.

Entschuldigen Sie! Ich habe eine Bitte.

- Извините, пожалуйста, но мне пора.
- Извините, пожалуйста, я должен идти.

Entschuldigen Sie mich bitte, ich muss los.

Извините за причинённые неудобства.

Entschuldigen Sie bitte die Unannehmlichkeiten!

Э, вы меня извините?

- Ach, würden Sie mich entschuldigen?
- Ach, würdest du mich entschuldigen?
- Ach, würdet ihr mich entschuldigen?

Пожалуйста, извините за опоздание.

Entschuldigen Sie die Verspätung.

Извините, как вас зовут?

Entschuldigung, wie ist dein Name?

Извините, свободных мест нет.

Es tut mir leid! Wir haben keine freien Zimmer.

Извините! Вы обронили шляпу.

Entschuldigen Sie! Ihnen ist Ihr Hut heruntergefallen.

Извините, Том сегодня здесь?

Verzeihung, ist Tom heute da?

Извините, я должен идти.

Verzeihung, ich muss fortgehen.

Извините. Можно я пройду?

- Entschuldigung. Dürfte ich mal bitte durch?
- Entschuldigen Sie. Darf ich bitte vorbei?

Извините, можно я пройду?

Entschuldigen Sie, kann ich vorbei?

Извините, мы тоже спешим.

Entschuldigen Sie, aber wir haben es ebenfalls eilig.

Извините, но это невозможно.

Tut mir leid, aber das ist unmöglich.

Извините, я ошибся номером.

Entschuldigung, ich habe mich verwählt.

Извините. Как ваше имя?

- Entschuldigen Sie. Wie ist Ihr Name?
- Entschuldigung, wie ist dein Name?

Извините, что поздно ответил.

Entschuldigung für die verspätete Antwort.

- Что, простите?
- Извините?
- Простите?

Wie bitte?

Извините, это моя ракетка.

Entschuldigung, aber das ist mein Schläger.

Извините, что беспокою вас.

Entschuldigen Sie, dass ich Sie belästigt habe.

Мне не интересно, извините.

Ich bin nicht interessiert, tut mir Leid.

- Извините. Я забыл сделать домашнее задание.
- Извините. Я забыла сделать домашнее задание.
- Извините. Я забыл выполнить домашнее задание.
- Извините. Я забыла выполнить домашнее задание.

Es tut mir leid. Ich habe vergessen meine Hausaufgaben zu machen.

- Извините. Я, наверное, ошибся номером.
- Извините. Я, наверное, неправильно набрал номер.

Entschuldigung! Ich muss mich verwählt haben.

- Извините, когда ближайший поезд в Тэджон?
- Извините, когда следующий поезд в Тэджон?

Entschuldigung. Wann geht der nächste Zug nach Taejon?

Извините, я отойду на минутку.

Entschuldige mich bitte eine Minute.

Извините, я набрал неверный номер.

Entschuldigen Sie! Ich habe mich verwählt.

Извините, я просто хотел помочь.

Entschuldige! Ich wollte nur behilflich sein.

Извините, сколько стоит этот свитер?

Entschuldigen Sie, wie viel kostet der Pullover?

Извините, можно воспользоваться вашим туалетом?

Verzeihen Sie! Dürfte ich wohl einmal Ihre Toilette benutzen?

Извините, но это моё место.

Entschuldigung, aber das ist mein Platz.

Извините, это место еще свободно?

Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?

Извините, вы говорите по-английски?

- Entschuldigung, sprechen Sie Englisch?
- Verzeihung, sprechen Sie Englisch?

Извините, но я не понимаю.

- Tut mir leid, aber ich versteh es nicht.
- Tut mir leid, aber ich versteh nichts.
- Tut mir leid, aber ich versteh das nicht.

Извините нас, мы на минутку.

- Würden Sie uns einen Moment entschuldigen?
- Würdest du uns einen Moment entschuldigen?

Извините, у меня есть просьба.

Entschuldigen Sie! Ich habe eine Bitte.

Извините, как пройти к почте?

Entschuldigen Sie! Wie komme ich zur Post?

Извините за опоздание — я проспал.

Entschuldigt die Verspätung! Ich habe verschlafen.

- Что, простите?
- Извините?
- Прошу прощения?

Ich bitte Sie um Verzeihung.

Извините за такой ранний звонок.

- Entschuldige, dass ich dich so früh am Morgen anrufe.
- Entschuldigen Sie bitte, dass ich Sie so früh am Morgen anrufe.

Извините, где находится американское посольство?

Entschuldigung. Wo ist die amerikanische Botschaft?

Извините, сколько стоят вот эти?

- Verzeihung, was kosten die?
- Verzeihung, was kosten diese hier?

Извините, я Вас плохо слышу.

Es tut mir leid, aber ich kann Sie nicht gut hören.

Извините, мы можем здесь сесть?

- Entschuldigen Sie, dürfen wir uns hier setzen?
- Entschuldigt, dürfen wir uns hier setzen?
- Entschuldige, dürfen wir uns hier setzen?

Извините, я не могу пойти.

Es tut mir leid, ich kann nicht gehen.

Извините меня, но это невозможно.

Tut mir leid, aber das ist unmöglich.

Извините, это больше не повторится.

Tut mir leid, das wird nicht mehr passieren.

- Извините меня.
- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.
- Мне жаль.
- Сожалею.
- Я сожалею.
- Прости.

- Es tut mir leid.
- Entschuldigung!