Translation of "Разрешите" in German

0.004 sec.

Examples of using "Разрешите" in a sentence and their german translations:

Разрешите представиться.

Erlauben Sie mir, dass ich mich vorstelle.

Разрешите протиснуться?

Darf ich mal vorbei?

Разрешите задать вопрос.

Erlaube mir, dir eine Frage zu stellen!

- Извините.
- Позвольте.
- Разрешите.

- Entschuldigung.
- Entschuldigen Sie!
- Sie gestatten?

Разрешите представить вам Маюко.

- Gestattet mir, dass ich euch mit Mayuko bekannt mache.
- Gestatten Sie mir, dass ich Sie mit Mayuko bekannt mache.
- Erlaubt mir, dass ich euch mit Mayuko bekannt mache.
- Erlauben Sie mir, dass ich Sie mit Mayuko bekannt mache.

- Разрешите представиться.
- Позвольте представиться.

Bitte erlauben Sie mir, mich vorzustellen.

Разрешите пригласить Вас на танец.

Darf ich Sie um einen Tanz bitten?

Пожалуйста, разрешите мне сказать это!

Erlauben Sie mir bitte, dies zu sagen!

Разрешите представить вам мою сестру.

- Lasst mich euch meine Schwester vorstellen.
- Lassen Sie mich Ihnen meine Schwester vorstellen.

Пожалуйста, разрешите взглянуть на ваше приглашение.

Darf ich bitte Ihre Einladung sehen?

- Извините, разрешите пройти.
- Извините, позвольте пройти.

Entschuldigung, könnte ich bitte durchgehen?

Разрешите мне представить вам мою жену.

Erlauben Sie mir, Ihnen meine Frau vorzustellen.

- Пожалуйста позвольте мне представиться.
- Пожалуйста разрешите мне представиться.

Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle.

Для начала разрешите мне немного рассказать о себе.

Lassen Sie mich zu Beginn etwas über meine Person erzählen.

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Пожалуйста, разрешите мне пойти.

Bitte erlauben Sie mir zu gehen.

Извините, разрешите мне указать три ошибки в вышеуказанной статье.

Entschuldigung, erlauben Sie mir, auf drei Fehler in dem obigen Artikel hinzuweisen.

Добрый вечер, господин Мюллер. Разрешите представить Вам мою жену.

Guten Abend Herr Müller, darf ich Ihnen meine Frau vorstellen?

- Разреши мне пойти с тобой.
- Разрешите мне пойти с вами.

Lass mich mit dir gehen.

- Разрешите взглянуть на Ваши водительские права.
- Можно взглянуть на ваши права?

- Kann ich Ihren Führerschein sehen, mein Herr?
- Kann ich bitte mal Ihren Führerschein sehen?

- Дай мне представить тебя моим родителям.
- Разрешите мне представить вас моим родителям.

Lassen Sie mich Ihnen meine Eltern vorstellen.

- Позвольте мне пойти!
- Позволь мне пойти!
- Разреши мне пойти.
- Разрешите мне пойти.

Gestatten Sie mir, zu gehen.

- Позвольте мне поменяться с вами местами.
- Разрешите мне поменяться с вами местами.

- Tauschen wir die Plätze.
- Lass uns die Plätze tauschen.

Благодарим Вас за преданность нашей фирме и разрешите отправить Вам наш новый осенний каталог.

Wir danken Ihnen für Ihre Treue gegenüber unserer Firma und erlauben uns, Ihnen unseren neuen Herbstkatalog zu senden.

Разрешите мне от имени всех поздравить вас с днём рождения и вручить эти цветы!

Erlauben Sie mir, Ihnen im Namen aller zum Geburtstag zu gratulieren und diese Blumen zu überreichen.

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Разреши мне пойти, пожалуйста.
- Пожалуйста, разрешите мне пойти.
- Позволь мне пойти, пожалуйста.

Bitte erlauben Sie mir zu gehen.

- Разрешите мне пойти вместо него.
- Дай мне пойти вместо него.
- Давай я пойду вместо него.
- Давайте я пойду вместо него.
- Давай я поеду вместо него.
- Давайте я поеду вместо него.

- Lass mich anstelle seiner gehen!
- Lassen Sie mich anstelle seiner gehen!
- Lasst mich anstelle seiner gehen!

- Разреши мне пойти с тобой.
- Разрешите мне пойти с вами.
- Позволь мне пойти с тобой.
- Позвольте мне пойти с вами.
- Позвольте мне поехать с вами.
- Позволь мне поехать с тобой.

Lass mich mit dir gehen.