Translation of "умрём" in French

0.006 sec.

Examples of using "умрём" in a sentence and their french translations:

Мы умрём?

Allons-nous mourir ?

Мы умрём.

Nous mourrons.

- Мы умрём с голоду.
- Мы умрём от голода.

- Nous mourrons de faim.
- Nous claquons du bec.

Мы все умрём.

Nous allons tous mourir.

Мы все умрём!

Nous mourrons tous !

Мы все умрём?

- Allons-nous toutes mourir ?
- Allons-nous tous mourir ?

Мы не умрём.

Nous n'allons pas mourir.

- Мы умрём, раньше или позже.
- Рано или поздно мы умрём.

Nous mourrons tôt ou tard.

Мы умрём с голоду.

Nous mourrons de faim.

- Я думал, мы все умрём.
- Я подумал, что мы все умрём.

Je pensais que nous allions tous mourir.

- Мы всё равно все умрём.
- В любом случае мы все умрём.

De toute façon on va tous mourir.

Сбавь скорость, или мы умрём!

Réduis la vitesse ou nous allons nous tuer !

Мы всё равно все умрём.

De toute façon on va tous mourir.

Мы умрём, раньше или позже.

Nous mourrons tôt ou tard.

Все мы когда-нибудь умрём.

Tout le monde meurt un jour.

Если не будем есть - умрём.

Si on ne mange pas, on meurt.

Я думал, мы все умрём.

Je pensais que nous allions tous mourir.

«Мы все умрём, Сьюзи», — сказал он.

« Nous mourons tous, Susie, disait-il.

Все мы умрём рано или поздно.

Nous mourrons tous tôt ou tard.

Рано или поздно мы все умрём.

Tôt ou tard, nous devons tous mourir.

Я думал, что мы сейчас умрём.

- Je pensais que nous allions mourir.
- J'ai pensé que nous allions mourir.

Я решил, что мы сейчас умрём.

J'ai pensé que nous allions mourir.

Все мы рано или поздно умрём.

Nous mourons tous tôt ou tard.

В любом случае мы все умрём.

De toute façon on va tous mourir.

- Мы можем умереть.
- Возможно, мы умрём.

- Il se pourrait que nous mourions.
- Il se peut que nous mourions.

Если они нас найдут, мы умрём.

- S'ils nous trouvent, nous sommes morts.
- Si elles nous trouvent, nous sommes morts.

- Мы умрём, если останемся здесь.
- Мы погибнем, если останемся здесь.

Nous mourrons si nous restons ici.

Для того, чтобы достичь великих вещей, мы должны жить так, будто никогда не умрём.

Pour exécuter de grandes choses, il faut vivre comme si on ne devait jamais mourir.